* de.po: Update.
From-SVN: r113146
This commit is contained in:
parent
3144998ac1
commit
ef8b9222b7
2 changed files with 28 additions and 24 deletions
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2006-04-21 Joseph S. Myers <joseph@codesourcery.com>
|
||||
|
||||
* de.po: Update.
|
||||
|
||||
2006-03-31 Joseph S. Myers <joseph@codesourcery.com>
|
||||
|
||||
* sv.po: Update.
|
||||
|
|
|
@ -1,17 +1,17 @@
|
|||
# German translation of gcc messages.
|
||||
# Copyright © 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2002, 2003.
|
||||
# Roland Stigge <stigge@antcom.de>, 2003, 2004, 2005.
|
||||
# Roland Stigge <stigge@antcom.de>, 2003, 2004, 2005, 2006.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gcc package.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: cpplib 4.0.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: cpplib 4.1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-02-28 00:12-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-04-25 17:45+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-03-08 11:30+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Roland Stigge <stigge@antcom.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Zeichen 0x%lx ist kein Unibyte im Ausführungs-Zeichensatz"
|
|||
#: charset.c:889
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Character %x might not be NFKC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeichen %x ist nicht in NFKC"
|
||||
|
||||
#: charset.c:949
|
||||
msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
|
||||
|
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "die Bedeutung von '\\%c' ist in traditionellem C anders"
|
|||
|
||||
#: charset.c:961
|
||||
msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "In _cpp_valid_ucn, aber kein UCN"
|
||||
|
||||
#: charset.c:986
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -125,9 +125,9 @@ msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
|
|||
msgstr "unbekannte Fluchtsequenz '\\%c'"
|
||||
|
||||
#: charset.c:1286
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown escape sequence: '\\%s'"
|
||||
msgstr "unbekannte Fluchtsequenz '\\%c'"
|
||||
msgstr "unbekannte Fluchtsequenz: '\\%s'"
|
||||
|
||||
#: charset.c:1293
|
||||
msgid "converting escape sequence to execution character set"
|
||||
|
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Leere Zeichenkonstante"
|
|||
#: charset.c:1612
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failure to convert %s to %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Konvertieren von %s in %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Konvertieren von %s nach %s"
|
||||
|
||||
#: directives.c:220 directives.c:246
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "#%s ist eine Erweiterung des GCC"
|
|||
|
||||
#: directives.c:359
|
||||
msgid "suggest not using #elif in traditional C"
|
||||
msgstr "empfehle, in traditionellem C nicht #elif zu verwenden"
|
||||
msgstr "es wird empfohlen, in traditionellem C nicht #elif zu verwenden"
|
||||
|
||||
#: directives.c:362
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "traditionelles C ignoriert #%s mit eingerücktem #"
|
|||
#: directives.c:366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
|
||||
msgstr "empfehle, #%s vor traditionellem C mit # zu verbergen"
|
||||
msgstr "es wird empfohlen, #%s vor traditionellem C mit # zu verbergen"
|
||||
|
||||
#: directives.c:392
|
||||
msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
|
||||
|
@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Makronamen müssen Bezeichner sein"
|
|||
#: directives.c:586
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "undefining \"%s\""
|
||||
msgstr "un-definiere »%s«"
|
||||
msgstr "»%s« wird un-definiert"
|
||||
|
||||
#: directives.c:641
|
||||
msgid "missing terminating > character"
|
||||
|
@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "#include_next in erster Quelldatei"
|
|||
#: directives.c:813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
|
||||
msgstr "ungültiges Flag »%s« in line-Direktive"
|
||||
msgstr "ungültiges Kennzeichen »%s« in line-Direktive"
|
||||
|
||||
#: directives.c:865
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -257,9 +257,9 @@ msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
|
|||
msgstr "»%s« hinter # ist keine positive Ganzzahl"
|
||||
|
||||
#: directives.c:1023
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid #%s directive"
|
||||
msgstr "ungültige #ident-Direktive"
|
||||
msgstr "ungültige #%s-Direktive"
|
||||
|
||||
#: directives.c:1112
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "#pragma once in Hauptdatei"
|
|||
|
||||
#: directives.c:1385
|
||||
msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
|
||||
msgstr "ungültige #pragma GCC Direktive"
|
||||
msgstr "ungültige #pragma GCC Poison Direktive"
|
||||
|
||||
#: directives.c:1394
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "ungültige Ziffer »%c« in Oktal-Konstante"
|
|||
|
||||
#: expr.c:218
|
||||
msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
|
||||
msgstr "Verwendung von C99 hexadezimaler Gleitkommakonstante"
|
||||
msgstr "Verwendung von hexadezimaler C99-Gleitkommakonstante"
|
||||
|
||||
#: expr.c:227
|
||||
msgid "exponent has no digits"
|
||||
|
@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "Kommaoperator in Operand von #if"
|
|||
|
||||
#: expr.c:1491
|
||||
msgid "division by zero in #if"
|
||||
msgstr "Division durch null in #if"
|
||||
msgstr "Division durch Null in #if"
|
||||
|
||||
#: files.c:402
|
||||
msgid "NULL directory in find_file"
|
||||
|
@ -645,14 +645,14 @@ msgid "null character(s) ignored"
|
|||
msgstr "Null-Zeichen ignoriert"
|
||||
|
||||
#: lex.c:448
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%.*s' is not in NFKC"
|
||||
msgstr "»%s« ist kein Template"
|
||||
msgstr "»%.*s« ist nicht in NFKC"
|
||||
|
||||
#: lex.c:451
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%.*s' is not in NFC"
|
||||
msgstr "»%s« ist kein Template"
|
||||
msgstr "»%.*s« ist nicht in NFC"
|
||||
|
||||
#: lex.c:539
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -704,7 +704,7 @@ msgid ""
|
|||
" from %s:%u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
",\n"
|
||||
" von %s:%u"
|
||||
" von %s:%u"
|
||||
|
||||
#: macro.c:85
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "Datum und Zeit konnten nicht bestimmt werden"
|
|||
|
||||
#: macro.c:387
|
||||
msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
|
||||
msgstr "ungültiges Zeichenkettenliteral, ignoriere abschließendes '\\'"
|
||||
msgstr "ungültiges Zeichenkettenliteral, abschließendes '\\' wird ignoriert"
|
||||
|
||||
#: macro.c:470
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue