* vi.po: Update.

From-SVN: r197270
This commit is contained in:
Joseph Myers 2013-03-30 22:12:28 +00:00 committed by Joseph Myers
parent da5c6bdecf
commit 624e9b1f23
2 changed files with 28 additions and 24 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2013-03-30 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
* vi.po: Update.
2013-03-27 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
* zh_TW.po: Update.

View file

@ -6,10 +6,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cpplib-4.8-b20130224\n"
"Project-Id-Version: cpplib-4.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-24 01:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-27 14:17+0700\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-15 17:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-29 14:34+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: vi\n"
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "iconv không hỗ trợ khả năng chuyển đổi từ %s sang %s"
#: charset.c:676
msgid "iconv_open"
msgstr "iconv_open (mở)"
msgstr "iconv_open"
#: charset.c:684
#, c-format
@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "thiếu “(” nằm sau vị ngữ"
#: directives.c:2139
msgid "missing ')' to complete answer"
msgstr "thiếu “)” để xong trả lời"
msgstr "thiếu “)” để hoàn tất câu trả lời"
#: directives.c:2159
msgid "predicate's answer is empty"
@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "vị ngữ phải là định danh"
msgid "\"%s\" re-asserted"
msgstr "“%s” được khẳng định lại"
#: directives.c:2566
#: directives.c:2567
#, c-format
msgid "unterminated #%s"
msgstr "#%s chưa chấm dứt"
@ -574,39 +574,39 @@ msgstr "toán tử dấu phẩy nằm trong toán hạng của #if (nếu)"
msgid "division by zero in #if"
msgstr "chia cho số không trong #if (nếu)"
#: files.c:504
#: files.c:505
msgid "NULL directory in find_file"
msgstr "thư mục RỖNG trong “find_file” (tìm tập tin)"
#: files.c:542
#: files.c:553
msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
msgstr "tìm thấy một hay nhiều tập tin PCH, nhưng chúng không hợp lệ"
#: files.c:545
#: files.c:556
msgid "use -Winvalid-pch for more information"
msgstr "hãy thử lệnh “-Winvalid-pch” để tìm thấy thông tin thêm"
msgstr "hãy thử lệnh “-Winvalid-pch” để tìm thấy thêm thông tin cần thiết"
#: files.c:643
#: files.c:660
#, c-format
msgid "%s is a block device"
msgstr "%s là một thiết bị khối"
#: files.c:660
#: files.c:677
#, c-format
msgid "%s is too large"
msgstr "%s quá lớn"
#: files.c:700
#: files.c:717
#, c-format
msgid "%s is shorter than expected"
msgstr "%s ngắn hơn mong đợi"
#: files.c:935
#: files.c:953
#, c-format
msgid "no include path in which to search for %s"
msgstr "không có đường dẫn bao gồm trong đó có thể tìm kiếm %s"
#: files.c:1363
#: files.c:1381
msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
msgstr "Nhiều bộ bảo vệ bao gồm có lẽ hiệu ích cho :\n"
@ -655,12 +655,12 @@ msgstr "gặp dấu gạch ngược tại kết thúc của tập tin"
#: lex.c:931
#, c-format
msgid "trigraph ??%c converted to %c"
msgstr "chữ ba “??%c” đã được chuyển đổi thành “%c”"
msgstr "bộ ba “??%c” đã được chuyển đổi thành “%c”"
#: lex.c:939
#, c-format
msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable"
msgstr "chữ ba “??%c” bị bỏ qua nên hãy sử dụng tùy chọn “-trigraphs” (chữ ba) để hiệu lực nó"
msgstr "bộ ba “??%c” bị bỏ qua nên hãy sử dụng tùy chọn “-trigraphs” (bộ ba) để hiệu lực nó"
#: lex.c:988
msgid "\"/*\" within comment"
@ -867,36 +867,36 @@ msgstr "đối số vĩ lệnh “%s” nên được chuyển đổi thành chu
msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
msgstr "gặp kiểu băm không hợp lệ %d trong “cpp_macro_definition” (lời định nghĩa vĩ lệnh)"
#: pch.c:87 pch.c:335 pch.c:347 pch.c:365 pch.c:371 pch.c:380 pch.c:387
#: pch.c:87 pch.c:345 pch.c:359 pch.c:377 pch.c:383 pch.c:392 pch.c:399
msgid "while writing precompiled header"
msgstr "trong khi ghi đầu trang biên dịch sẵn"
#: pch.c:607
#: pch.c:619
#, c-format
msgid "%s: not used because `%.*s' is poisoned"
msgstr "%s: không được dùng vì “%.*s” không còn tin cậy lại (bị dữ liệu sai thay thế)"
#: pch.c:629
#: pch.c:641
#, c-format
msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
msgstr "%s: không được dùng vì chưa định nghĩa “%.*s”"
#: pch.c:641
#: pch.c:653
#, c-format
msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
msgstr "%s: không được dùng vì “%.*s” đã được định nghĩa là “%s” không phải “%.*s”"
#: pch.c:682
#: pch.c:694
#, c-format
msgid "%s: not used because `%s' is defined"
msgstr "%s: không được dùng vì “%s” đã được định nghĩa"
#: pch.c:702
#: pch.c:714
#, c-format
msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid"
msgstr "%s: không được dùng vì “__COUNTER__” không hợp lệ"
#: pch.c:711 pch.c:886
#: pch.c:723 pch.c:898
msgid "while reading precompiled header"
msgstr "trong khi đọc đầu trang biên dịch sẵn"