* da.po: Update.

From-SVN: r226944
This commit is contained in:
Joseph Myers 2015-08-17 18:13:16 +01:00 committed by Joseph Myers
parent 0e61382e2f
commit 4e1492b7cd
2 changed files with 114 additions and 250 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2015-08-17 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
* da.po: Update.
2015-07-31 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
* sv.po: Update.

View file

@ -32,6 +32,7 @@
# dereference -> følge
# discard -> fjerne
# discard -> kassere
# divide -> division
# driver -> styringsprogram
# duplicate -> optræder mere end én gang; mangfoldiggøre
# edge list -> kantliste
@ -80,6 +81,7 @@
# null pointer -> nul[-]henvisning
# offset -> forskydning
# opcodes (til ovenstående) -> instruktioner
# option -> tilvalg
# out of range -> uden for det gyldige (til tider mulige) interval
# overflow -> (til tider) løber over
# overlap -> [interval]sammenfald
@ -96,6 +98,7 @@
# scope -> virkningsfelt
# shadowing -> skygger for
# shift -> skift
# slice -> skive (NB UAFKLARET, BEDRE FORSLAG?)
# specified -> (oftest) angivet
# specifier -> anvisning, angivelse
# stab -> stik (?)
@ -130,10 +133,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc 5.1.0\n"
"Project-Id-Version: gcc 5.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-02 12:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-29 18:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-16 18:00+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
@ -477,14 +480,12 @@ msgid " -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
msgstr " -print-multi-os-directory Vis den relative sti for OS-biblioteker\n"
#: gcc.c:3197
#, fuzzy
#| msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor\n"
msgid " -print-sysroot Display the target libraries directory\n"
msgstr " -dumpmachine Vis oversætterens målprocessor\n"
msgstr " -print-sysroot Vis mappen for målets biblioteker\n"
#: gcc.c:3198
msgid " -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers\n"
msgstr ""
msgstr " -print-sysroot-headers-suffix Vis sysroot-suffikset brugt til at finde teksthoveder\n"
#: gcc.c:3199
msgid " -Wa,<options> Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
@ -499,9 +500,8 @@ msgid " -Wl,<options> Pass comma-separated <options> on to the linke
msgstr " -Wl,<tilvalg> Videregiv komma-adskilte <tilvalg> til sammenkæderen\n"
#: gcc.c:3202
#, fuzzy
msgid " -Xassembler <arg> Pass <arg> on to the assembler\n"
msgstr " -Xlinker <para> Videregiv <para> til sammenkæderen\n"
msgstr " -Xassembler <para> Videregiv <para> til maskinkodeoversætteren\n"
#: gcc.c:3203
msgid " -Xpreprocessor <arg> Pass <arg> on to the preprocessor\n"
@ -8086,10 +8086,8 @@ msgid "Emit call graph information"
msgstr "Udsend kaldegrafinfo"
#: config/mcore/mcore.opt:43
#, fuzzy
#| msgid "Do not use the divide instruction"
msgid "Use the divide instruction"
msgstr "Benyt ikke divisionsinstruktionen"
msgstr "Benyt divisionsinstruktionen"
#: config/mcore/mcore.opt:47
msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
@ -9816,7 +9814,7 @@ msgstr ""
#: config/i386/i386.opt:844
msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check"
msgstr ""
msgstr "Udvid 32-bit/64-bit heltalsdivision til 8-bit ej underskrevet heltalsdivision med kørselstidskontrol"
#: config/i386/i386.opt:848
msgid "Split 32-byte AVX unaligned load"
@ -10764,10 +10762,8 @@ msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
msgstr "Benyt faciliteter fra og planlæg koden til en given processor"
#: config/sparc/sparc.opt:199
#, fuzzy
#| msgid "Use given SPARC code model"
msgid "Use given SPARC-V9 code model"
msgstr "Benyt given SPARC-kodemodel"
msgstr "Benyt given SPARC-V9-kodemodel"
#: config/sparc/sparc.opt:203
msgid "Enable debug output"
@ -10790,18 +10786,16 @@ msgid "Specify the memory model in effect for the program."
msgstr ""
#: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:141
#, fuzzy
msgid "Generate 64-bit code"
msgstr "Generér 64 bit x86-64-kode"
msgstr "Opret 64-bit kode"
#: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:145
#, fuzzy
msgid "Generate 32-bit code"
msgstr "Generér 64 bit i386-kode"
msgstr "Opret 32-bit kode"
#: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24
msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
msgstr ""
msgstr "Kendte cpu'er (for brug med tilvalgene -mcpu= og -mtune=):"
#: config/rs6000/476.opt:24
msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses"
@ -10816,10 +10810,8 @@ msgid "Compile for 32-bit pointers"
msgstr "Oversæt for 32 bit-henvisninger"
#: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/linux64.opt:28
#, fuzzy
#| msgid "Use given SPARC code model"
msgid "Select code model"
msgstr "Benyt given SPARC-kodemodel"
msgstr "Vælg kodemodel"
#: config/rs6000/aix64.opt:49
msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
@ -10843,21 +10835,16 @@ msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
msgstr "Benyt valgfrie instruktioner fra PowerPC Graphics-gruppen"
#: config/rs6000/rs6000.opt:121
#, fuzzy
msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
msgstr "Generér char-instruktioner"
msgstr "Benyt PowerPC V2.01-enkeltfelt mfcr-instruktion"
#: config/rs6000/rs6000.opt:125
#, fuzzy
#| msgid "Use PowerPC instruction set"
msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
msgstr "Benyt PowerPC-instruktionssættet"
msgstr "Benyt PowerPC V2.02 popcntb-instruktion"
#: config/rs6000/rs6000.opt:129
#, fuzzy
#| msgid "Use hardware floating point instructions"
msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner"
msgstr "Benyt PowerPC V2.02-kommatalsafrundingsinstruktioner"
#: config/rs6000/rs6000.opt:133
msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction"
@ -10914,10 +10901,8 @@ msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) co
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.opt:193
#, fuzzy
#| msgid "Use AltiVec instructions"
msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
msgstr "Benyt AltiVec-instruktioner"
msgstr "Benyt vektor/skalar-instruktioner (VSX)"
#: config/rs6000/rs6000.opt:240
msgid "Do not generate load/store with update instructions"
@ -10934,15 +10919,12 @@ msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible"
msgstr "Generér ikke flere indlæsnings-/lagringsinstruktioner"
#: config/rs6000/rs6000.opt:256
#, fuzzy
#| msgid "`__builtin_next_arg' called without an argument"
msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info"
msgstr "`__builtin_next_arg' kaldt uden en parameter"
msgstr "Marker __tls_get_addr-kald med parameterinformation"
#: config/rs6000/rs6000.opt:263
#, fuzzy
msgid "Schedule the start and end of the procedure"
msgstr "Planlæg ikke begyndelsen og slutningen af proceduren"
msgstr "Planlæg begyndelsen og slutningen af proceduren"
#: config/rs6000/rs6000.opt:267
msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
@ -10957,16 +10939,14 @@ msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.opt:279 config/rs6000/rs6000.opt:283
#, fuzzy
msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
msgstr "Generér indlejrede heltalsdivisioner, optimér for båndbredde"
msgstr "Opret programreciprok division og kvadratrod for bedre båndbredde."
#: config/rs6000/rs6000.opt:287
msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
msgstr ""
#: config/rs6000/rs6000.opt:291
#, fuzzy
msgid "Do not place floating point constants in TOC"
msgstr "Anbring ikke kommatalskonstanter i indholdsfortegnelsen"
@ -10975,7 +10955,6 @@ msgid "Place floating point constants in TOC"
msgstr "Anbring kommatalskonstanter i indholdsfortegnelsen"
#: config/rs6000/rs6000.opt:299
#, fuzzy
msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
msgstr "Anbring ikke symbol+afsæt-konstanter i indholdsfortegnelsen"
@ -10999,11 +10978,11 @@ msgstr "Angiv yes/no hvis VRSAVE-instruktioner skal genereres til AltiVec"
#: config/rs6000/rs6000.opt:326
msgid "Deprecated option. Use -mno-vrsave instead"
msgstr ""
msgstr "Forældet tilvalg. Brug -mno-vrsave i stedet"
#: config/rs6000/rs6000.opt:330
msgid "Deprecated option. Use -mvrsave instead"
msgstr ""
msgstr "Forældet tilvalg. Brug -mvrsave i stedet"
#: config/rs6000/rs6000.opt:334
msgid "Specify how many bytes should be moved inline before calling out to memcpy/memmove"
@ -11457,21 +11436,16 @@ msgid "Known TILEPro CPUs (for use with the -mcpu= option):"
msgstr ""
#: config/lm32/lm32.opt:24
#, fuzzy
msgid "Enable multiply instructions"
msgstr "Generér sammensatte gang/addér-instruktioner"
msgstr "Aktiver multiply-instruktioner"
#: config/lm32/lm32.opt:28
#, fuzzy
#| msgid "Enable parallel instructions"
msgid "Enable divide and modulus instructions"
msgstr "Aktivér parallelle instruktioner"
msgstr "Aktiver division- og modulinstruktioner"
#: config/lm32/lm32.opt:32
#, fuzzy
#| msgid "Enable parallel instructions"
msgid "Enable barrel shift instructions"
msgstr "Aktivér parallelle instruktioner"
msgstr "Aktiver barrel shift-instruktioner"
#: config/lm32/lm32.opt:36
#, fuzzy
@ -11517,7 +11491,7 @@ msgstr ""
#: config/nios2/nios2.opt:47
msgid "Use table based fast divide (default at -O3)"
msgstr ""
msgstr "Benyt tabelbaseret hurtig division (standard på -03)"
#: config/nios2/nios2.opt:51
#, fuzzy
@ -11832,10 +11806,8 @@ msgid "Integer id (N) of fmind custom instruction"
msgstr ""
#: config/nios2/nios2.opt:322
#, fuzzy
#| msgid "Do not use the divide instruction"
msgid "Do not use the fdivd custom instruction"
msgstr "Benyt ikke divisionsinstruktionen"
msgstr "Benyt ikke den fdivd-tilpassede instruktion"
#: config/nios2/nios2.opt:326
msgid "Integer id (N) of fdivd custom instruction"
@ -12269,26 +12241,20 @@ msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU"
msgstr "Benyt faciliteter fra og planlæg koden til en given processor"
#: config/microblaze/microblaze.opt:56
#, fuzzy
#| msgid "Don't optimize block moves"
msgid "Don't optimize block moves, use memcpy"
msgstr "Optimér ikke blokflytninger"
msgstr "Optimer ikke blokflytninger, brug memcpy"
#: config/microblaze/microblaze.opt:68
#, fuzzy
#| msgid "Use data cache for volatile mem refs (default)"
msgid "Use the soft multiply emulation (default)"
msgstr "Benyt datamellemlager for volatile hukommelsesreferencer (standard)"
msgstr "Benyt den bløde multiply-emulering (standard)"
#: config/microblaze/microblaze.opt:72
msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)"
msgstr ""
msgstr "Benyt instruktioner for ny rækkefølge (swap og byte vendt om indlæs/lager) (standard)"
#: config/microblaze/microblaze.opt:76
#, fuzzy
#| msgid "Use data cache for volatile mem refs (default)"
msgid "Use the software emulation for divides (default)"
msgstr "Benyt datamellemlager for volatile hukommelsesreferencer (standard)"
msgstr "Benyt programemuleringen for divisioner (standard)"
#: config/microblaze/microblaze.opt:80
#, fuzzy
@ -13204,10 +13170,8 @@ msgid "Const variables default to the near section"
msgstr ""
#: config/mep/mep.opt:78
#, fuzzy
#| msgid "Do not use the divide instruction"
msgid "Enable 32-bit divide instructions"
msgstr "Benyt ikke divisionsinstruktionen"
msgstr "Aktiver 32-bit divisionsinstruktioner"
#: config/mep/mep.opt:93
msgid "__io vars are volatile by default"
@ -13218,10 +13182,8 @@ msgid "All variables default to the far section"
msgstr ""
#: config/mep/mep.opt:101
#, fuzzy
#| msgid "Enable parallel instructions"
msgid "Enable leading zero instructions"
msgstr "Aktivér parallelle instruktioner"
msgstr "Aktiver foranstaillede zero-instruktioner"
#: config/mep/mep.opt:108
#, fuzzy
@ -13346,32 +13308,24 @@ msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
msgstr "Forårsag ikke undtagelse ved heltalsdivision med nul"
#: config/mips/mips.opt:112
#, fuzzy
#| msgid "Enable use of DB instruction"
msgid "Allow the use of MDMX instructions"
msgstr "Aktivér brug af DB-instruktioner"
msgstr "Tillade brugen af MDMX-instruktioner"
#: config/mips/mips.opt:116
msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
msgstr ""
#: config/mips/mips.opt:120
#, fuzzy
#| msgid "Don't use MIPS16 instructions"
msgid "Use MIPS-DSP instructions"
msgstr "Benyt ikke MIPS16-instruktioner"
msgstr "Benyt MIPS-DSP-instruktioner"
#: config/mips/mips.opt:124
#, fuzzy
#| msgid "Use POWER2 instruction set"
msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions"
msgstr "Benyt POWER2-instruktionssættet"
msgstr "Benyt MIPS-DSP REV 2-instruktioner"
#: config/mips/mips.opt:146
#, fuzzy
#| msgid "Use the bit-field instructions"
msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions"
msgstr "Benyt bitfeltinstruktionerne"
msgstr "Benyt Enhanced Virtual Addressing-instruktioner"
#: config/mips/mips.opt:150
msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
@ -13379,23 +13333,19 @@ msgstr ""
#: config/mips/mips.opt:154
msgid "Use -G for data that is not defined by the current object"
msgstr ""
msgstr "Benyt -G for data som ikke er defineret af det nuværende objekt"
#: config/mips/mips.opt:158
msgid "Work around certain 24K errata"
msgstr ""
#: config/mips/mips.opt:162
#, fuzzy
#| msgid "Work around early 4300 hardware bug"
msgid "Work around certain R4000 errata"
msgstr "Arbejd rundt om tidlig 4300-hardwarefejl"
msgstr "Arbejd rundt om bestemte R4000-fejl"
#: config/mips/mips.opt:166
#, fuzzy
#| msgid "Work around early 4300 hardware bug"
msgid "Work around certain R4400 errata"
msgstr "Arbejd rundt om tidlig 4300-hardwarefejl"
msgstr "Arbejd rundt om bestemte R4400-fejl"
#: config/mips/mips.opt:170
msgid "Work around certain RM7000 errata"
@ -15529,7 +15479,7 @@ msgstr ""
#: common.opt:2000
msgid "Enable the group heuristic in the scheduler"
msgstr ""
msgstr "Aktiver gruppeheuristikken i planlæggeren"
#: common.opt:2004
msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler"
@ -15666,21 +15616,19 @@ msgstr ""
#: common.opt:2144
msgid "Check for syntax errors, then stop"
msgstr "Kontrollér syntaks og stop derefter"
msgstr "Kontroller for syntaksfejl og stop derefter"
#: common.opt:2148
#, fuzzy
msgid "Create data files needed by \"gcov\""
msgstr "Opret datafiler som gcov har brug for"
msgstr "Opret datafiler som »gcov« har brug for"
#: common.opt:2152
msgid "Perform jump threading optimizations"
msgstr "Udfør springtrådningsoptimeringer"
#: common.opt:2156
#, fuzzy
msgid "Report the time taken by each compiler pass"
msgstr "Rapportér den tid det tager for hver oversættelsesfase ved afslutningen af kørslen"
msgstr "Rapporter den tid det tager for hvert kompilergennemløb"
#: common.opt:2160
#, fuzzy
@ -15688,9 +15636,9 @@ msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet t
msgstr " -ftls-model=[global-dynamic | local-dynamic | initial-exec | local-exec] Indikerer den forvalgte tråd-lokale lagringsmodel for kodegenerering\n"
#: common.opt:2163
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "unknown TLS model %qs"
msgstr "'%s': ukendt tls-model-tilvalg"
msgstr "ukendt tls-model %qs"
#: common.opt:2179
msgid "Reorder top level functions, variables, and asms"
@ -15717,10 +15665,8 @@ msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
msgstr "Aktivér SSA-optimeringer"
#: common.opt:2202
#, fuzzy
#| msgid "Enable SSA optimizations"
msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees"
msgstr "Aktivér SSA-optimeringer"
msgstr "Aktiver SSA-BIT-CCP-optimering på træer"
#: common.opt:2210
msgid "Enable loop header copying on trees"
@ -15863,10 +15809,8 @@ msgid "Enable reassociation on tree level"
msgstr ""
#: common.opt:2335
#, fuzzy
#| msgid "Enable SSA optimizations"
msgid "Enable SSA code sinking on trees"
msgstr "Aktivér SSA-optimeringer"
msgstr "Aktiver SSA-kodesinking på træer"
#: common.opt:2339
#, fuzzy
@ -16009,9 +15953,9 @@ msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol
msgstr ""
#: common.opt:2510
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "unrecognized visibility value %qs"
msgstr "ukendt registernavn '%s'"
msgstr "ikke genkendt synlighedsværdi %qs"
#: common.opt:2526
msgid "Validate vtable pointers before using them."
@ -16092,11 +16036,11 @@ msgstr "Generér ikke sammensatte gang/addér-instruktioner"
#: common.opt:2598
msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
msgstr ""
msgstr "Opret sektioner for DWARF-pubnavne og pubtyper."
#: common.opt:2602
msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections with GNU extensions."
msgstr ""
msgstr "Opret sektioner for DWARF-pubnavne og pubtyper med GNU-udvidelser."
#: common.opt:2606
msgid "Don't record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
@ -16107,24 +16051,20 @@ msgid "Record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
msgstr ""
#: common.opt:2614
#, fuzzy
msgid "Don't generate debug information in separate .dwo files"
msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat"
msgstr "Opret ikek fejlsøgningsinformation i separate .dwo-filer"
#: common.opt:2618
#, fuzzy
msgid "Generate debug information in separate .dwo files"
msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat"
msgstr "Opret fejlsøgningsinformation i separate .dwo-filer"
#: common.opt:2622
#, fuzzy
msgid "Generate debug information in STABS format"
msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat"
msgstr "Opret fejlsøgningsinformation i STABS-format"
#: common.opt:2626
#, fuzzy
msgid "Generate debug information in extended STABS format"
msgstr "Generér fejlfindingsinfo i udvidet standardformat"
msgstr "Opret fejlsøgningsinformation i udvidet STABS-format"
#: common.opt:2630
msgid "Emit DWARF additions beyond selected version"
@ -16140,25 +16080,20 @@ msgid "Toggle debug information generation"
msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat"
#: common.opt:2642
#, fuzzy
msgid "Generate debug information in VMS format"
msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat"
msgstr "Opret fejlsøgningsinformation i VMS-format"
#: common.opt:2646
#, fuzzy
msgid "Generate debug information in XCOFF format"
msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat"
msgstr "Opret fejlsøgningsinformation i XCOFF-format"
#: common.opt:2650
#, fuzzy
msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
msgstr "Generér fejlfindingsinfo i udvidet standardformat"
msgstr "Opret fejlsøgningsinformation i udvidet XCOFF-format"
#: common.opt:2668
#, fuzzy
#| msgid "Generate char instructions"
msgid "Generate compressed debug sections"
msgstr "Generér char-instruktioner"
msgstr "Opret komprimeret fejlsøgningssektioner"
#: common.opt:2672
#, fuzzy
@ -16188,34 +16123,28 @@ msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
msgstr ""
#: common.opt:2759
#, fuzzy
msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
msgstr " -quiet Vis ikke funktioner der oversættes eller forløbet tid\n"
msgstr "Vis ikke funktioner der oversættes eller forløbet tid"
#: common.opt:2791
#, fuzzy
msgid "Enable verbose output"
msgstr "Aktivér fejlanalyseringsuddata"
msgstr "Aktiver uddybende uddata"
#: common.opt:2795
#, fuzzy
#| msgid " -version Display the compiler's version\n"
msgid "Display the compiler's version"
msgstr " -version Udskriv oversætterens version\n"
msgstr "Vis oversætterens version"
#: common.opt:2799
#, fuzzy
msgid "Suppress warnings"
msgstr "%s: advarsel: "
msgstr "Undertryk advarsler"
#: common.opt:2809
msgid "Create a shared library"
msgstr ""
msgstr "Opret et delt bibliotek"
#: common.opt:2854
#, fuzzy
msgid "Create a position independent executable"
msgstr "Generér placeringsuafhængig kode, om muligt"
msgstr "Opret en placeringsuafhængig kørbar fil"
#: common.opt:2861
msgid "Use caller save register across calls if possible"
@ -16223,21 +16152,18 @@ msgstr ""
#: go/gofrontend/expressions.cc:93 c-family/c-common.c:1910 cp/cvt.c:1182
#: cp/cvt.c:1430
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hvalue computed is not used"
#, gcc-internal-format
msgid "value computed is not used"
msgstr "%Hberegnet værdi benyttes ikke"
msgstr "beregnet værdi benyttes ikke"
#: go/gofrontend/expressions.cc:628
#, fuzzy
#| msgid "invalid use of `::'"
msgid "invalid use of type"
msgstr "ugyldig brug af '::'"
msgstr "ugyldig brug af type"
#: go/gofrontend/expressions.cc:2725 go/gofrontend/expressions.cc:2791
#: go/gofrontend/expressions.cc:2807
msgid "constant refers to itself"
msgstr ""
msgstr "konstant har reference til sig selv"
#: go/gofrontend/expressions.cc:3704 go/gofrontend/expressions.cc:4082
#, fuzzy
@ -16246,30 +16172,24 @@ msgid "expected pointer"
msgstr "uventet operand"
#: go/gofrontend/expressions.cc:4049
#, fuzzy
msgid "expected numeric type"
msgstr "uventet operand"
msgstr "forventet numerisk type"
#: go/gofrontend/expressions.cc:4054
#, fuzzy
msgid "expected boolean type"
msgstr "uventet operand"
msgstr "forventet boolesk type"
#: go/gofrontend/expressions.cc:4060
msgid "expected integer or boolean type"
msgstr ""
msgstr "forventet heltal eller boolesk type"
#: go/gofrontend/expressions.cc:5565
#, fuzzy
#| msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
msgid "invalid comparison of nil with nil"
msgstr "sammenligning af forfremmet ~unsigned med unsigned"
msgstr "ugyldig sammenligning af nil med nil"
#: go/gofrontend/expressions.cc:5571 go/gofrontend/expressions.cc:5589
#, fuzzy
#| msgid "incompatible types in %s"
msgid "incompatible types in binary expression"
msgstr "uforenelige typer i %s"
msgstr "uforenelige typer i binæret udtryk"
#: go/gofrontend/expressions.cc:5609
#, fuzzy
@ -16306,16 +16226,12 @@ msgid "method type does not match object type"
msgstr "typeomtvingelse passer ikke til funktionstype"
#: go/gofrontend/expressions.cc:6777
#, fuzzy
#| msgid "invalid use of `this' in non-member function"
msgid "invalid use of %<...%> with builtin function"
msgstr "ugyldig brug af 'this' i ikke-medlemsfunktion"
msgstr "ugyldig brug af %<...%> med indbygget funktion"
#: go/gofrontend/expressions.cc:6788
#, fuzzy
#| msgid "invalid type argument of `%s'"
msgid "invalid use of method value as argument of Offsetof"
msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
msgstr "ugyldig brug af metodeværdi som argument for Offsetof"
#: go/gofrontend/expressions.cc:6802
msgid "argument of Offsetof implies indirection of an embedded field"
@ -16326,10 +16242,8 @@ msgstr ""
#: go/gofrontend/expressions.cc:7953 go/gofrontend/expressions.cc:7999
#: go/gofrontend/expressions.cc:8058 go/gofrontend/expressions.cc:9210
#: go/gofrontend/expressions.cc:9227 go/gofrontend/expressions.cc:9243
#, fuzzy
#| msgid "no arguments"
msgid "not enough arguments"
msgstr "ingen parametre"
msgstr "ikke nok parametre"
#: go/gofrontend/expressions.cc:6829 go/gofrontend/expressions.cc:6890
#: go/gofrontend/expressions.cc:7809 go/gofrontend/expressions.cc:7936
@ -16337,165 +16251,121 @@ msgstr "ingen parametre"
#: go/gofrontend/expressions.cc:8060 go/gofrontend/expressions.cc:8808
#: go/gofrontend/expressions.cc:9215 go/gofrontend/expressions.cc:9229
#: go/gofrontend/expressions.cc:9250
#, fuzzy
#| msgid "too many arguments for format"
msgid "too many arguments"
msgstr "for mange parametre til formatering"
msgstr "for mange parametre"
#: go/gofrontend/expressions.cc:6892
#, fuzzy
#| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
msgid "argument 1 must be a map"
msgstr "1. parameter skal være en 5 bit-konstant med fortegn"
msgstr "1. parameter skal være en oversættelse"
#: go/gofrontend/expressions.cc:7016
#, fuzzy
#| msgid "invalid return type for member function `%#D'"
msgid "invalid type for make function"
msgstr "ugyldig returtype for medlemsfunktionen '%#D'"
msgstr "ugyldig type for make-funktion"
#: go/gofrontend/expressions.cc:7032
msgid "length required when allocating a slice"
msgstr ""
msgstr "længde krævet når en skive allokeres"
#: go/gofrontend/expressions.cc:7067
msgid "len larger than cap"
msgstr ""
msgstr "len større end cap"
#: go/gofrontend/expressions.cc:7079
#, fuzzy
#| msgid "too many arguments for format"
msgid "too many arguments to make"
msgstr "for mange parametre til formatering"
msgstr "for mange parametre for make"
#: go/gofrontend/expressions.cc:7853
#, fuzzy
#| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
msgid "argument must be array or slice or channel"
msgstr "1. parameter skal være en 5 bit-konstant med fortegn"
msgstr "parameter skal være en array eller skive eller kanal"
#: go/gofrontend/expressions.cc:7863
msgid "argument must be string or array or slice or map or channel"
msgstr ""
msgstr "parameter skal være streng eller array eller skive eller oversættelse eller kanal"
# shadowing betyder at en funktion har samme navn og dermed skjuler en anden
#: go/gofrontend/expressions.cc:7909
#, fuzzy
#| msgid "Support 3DNow! built-in functions"
msgid "unsupported argument type to builtin function"
msgstr "Understøt indbyggede 3DNow!-funktioner"
msgstr "ikke understøttet parametertype for indbygget funktion"
#: go/gofrontend/expressions.cc:7920
#, fuzzy
#| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
msgid "argument must be channel"
msgstr "2. parameter skal være en 5 bit-konstant uden fortegn"
msgstr "parameter skal være kanal"
#: go/gofrontend/expressions.cc:7922
msgid "cannot close receive-only channel"
msgstr ""
msgstr "kan ikke lukke modtag-kun kanal"
#: go/gofrontend/expressions.cc:7944
#, fuzzy
#| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
msgid "argument must be a field reference"
msgstr "1. parameter skal være en 5 bit-konstant med fortegn"
msgstr "parameter skal være en feltreference"
#: go/gofrontend/expressions.cc:7974
#, fuzzy
#| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
msgid "left argument must be a slice"
msgstr "1. parameter skal være en 5 bit-konstant med fortegn"
msgstr "venstre parameter skal være en skive"
#: go/gofrontend/expressions.cc:7982
msgid "element types must be the same"
msgstr ""
msgstr "elementtyper skal være ens"
#: go/gofrontend/expressions.cc:7987
#, fuzzy
msgid "first argument must be []byte"
msgstr "den første parameter til '%s' skal være 'int'"
msgstr "første parameter skal være []byte"
#: go/gofrontend/expressions.cc:7990
#, fuzzy
#| msgid "second token after #line is not a string"
msgid "second argument must be slice or string"
msgstr "det andet symbol efter #line er ikke en streng"
msgstr "anden parameter skal være skive eller streng"
#: go/gofrontend/expressions.cc:8034
#, fuzzy
#| msgid "bit-field `%s' has invalid type"
msgid "argument 2 has invalid type"
msgstr "bitfeltet '%s' er af en ufuldstændig type"
msgstr "parameter 2 har ugyldig type"
#: go/gofrontend/expressions.cc:8050
#, fuzzy
#| msgid "parameter `%s' has incomplete type"
msgid "argument must have complex type"
msgstr "parameteren '%s' er af en ufuldstændig type"
msgstr "parameter skal have kompleks type"
#: go/gofrontend/expressions.cc:8068
#, fuzzy
#| msgid "macro names must be identifiers"
msgid "complex arguments must have identical types"
msgstr "makronavne skal være kaldenavne"
msgstr "komplekse parametre skal have identiske typer"
#: go/gofrontend/expressions.cc:8070
#, fuzzy
#| msgid "Do not use hardware floating point"
msgid "complex arguments must have floating-point type"
msgstr "Benyt ikke hardware-kommatal"
msgstr "komplekse parametre skal have kommatalstype"
#: go/gofrontend/expressions.cc:8620 go/gofrontend/expressions.cc:9156
#: go/gofrontend/expressions.cc:9592
#, fuzzy
#| msgid "In function"
msgid "expected function"
msgstr "I funktionen"
msgstr "forventet funktion"
#: go/gofrontend/expressions.cc:8647
msgid "multiple-value argument in single-value context"
msgstr ""
msgstr "multiple-value parameter i enkel-værdi kontekst"
#: go/gofrontend/expressions.cc:8812
#, fuzzy
#| msgid "invalid use of non-lvalue array"
msgid "invalid use of %<...%> with non-slice"
msgstr "ugyldig brug af en tabel der ikke kan optræde som en venstreværdi"
msgstr "ugyldig brug af %<...%> med ikke-skive"
#: go/gofrontend/expressions.cc:9164
msgid "function result count mismatch"
msgstr ""
#: go/gofrontend/expressions.cc:9182
#, fuzzy
#| msgid "incompatible types in %s"
msgid "incompatible type for receiver"
msgstr "uforenelige typer i %s"
msgstr "uforenelige typer for modtager"
#: go/gofrontend/expressions.cc:9200
#, fuzzy
#| msgid "invalid use of `this' in non-member function"
msgid "invalid use of %<...%> calling non-variadic function"
msgstr "ugyldig brug af 'this' i ikke-medlemsfunktion"
msgstr "ugyldig brug af %<...%> kaldende ikke-variadic funktion"
#: go/gofrontend/expressions.cc:9601 go/gofrontend/expressions.cc:9615
#, fuzzy
#| msgid "number of arguments doesn't match prototype"
msgid "number of results does not match number of values"
msgstr "antallet af parametre passer ikke til prototypen"
msgstr "antallet af resultater matcher ikke antallet af værdier"
#: go/gofrontend/expressions.cc:9971 go/gofrontend/expressions.cc:10483
#, fuzzy
#| msgid "macro names must be identifiers"
msgid "index must be integer"
msgstr "makronavne skal være kaldenavne"
msgstr "indeks skal være heltal"
#: go/gofrontend/expressions.cc:9979 go/gofrontend/expressions.cc:10491
#, fuzzy
#| msgid "Assume int to be 8 bit integer"
msgid "slice end must be integer"
msgstr "Antag at int er 8 bit-heltal"
msgstr "skive-slutning skal være heltal"
#: go/gofrontend/expressions.cc:9987
#, fuzzy
@ -16522,16 +16392,12 @@ msgid "expected interface or pointer to interface"
msgstr ""
#: go/gofrontend/expressions.cc:11859
#, fuzzy
#| msgid "too many arguments for format"
msgid "too many expressions for struct"
msgstr "for mange parametre til formatering"
msgstr "for mange udtryk for struct"
#: go/gofrontend/expressions.cc:11872
#, fuzzy
#| msgid "too few arguments for format"
msgid "too few expressions for struct"
msgstr "for få parametre til formatering"
msgstr "for få udtryk for struct"
#: go/gofrontend/expressions.cc:13620 go/gofrontend/statements.cc:1585
#, fuzzy
@ -64251,12 +64117,6 @@ msgstr "opretter vælger for ikke-eksisterende metode '%s'"
#~ msgid "fp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
#~ msgstr "fp_offset (%ld) eller end_offset (%ld) er mindre end nul"
#~ msgid "Trap on integer divide overflow"
#~ msgstr "Forårsag undtagelse ved heltalsdivisionsoverløb"
#~ msgid "Don't trap on integer divide overflow"
#~ msgstr "Forårsag ikke undtagelse ved heltalsdivisionsoverløb"
#~ msgid "Use mips16 entry/exit psuedo ops"
#~ msgstr "Benyt MIPS16-indtrædelse-/afslutningspseudooperationer"