* da.po: Update.
From-SVN: r226944
This commit is contained in:
parent
0e61382e2f
commit
4e1492b7cd
2 changed files with 114 additions and 250 deletions
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2015-08-17 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
|
||||
|
||||
* da.po: Update.
|
||||
|
||||
2015-07-31 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
|
||||
|
||||
* sv.po: Update.
|
||||
|
|
360
gcc/po/da.po
360
gcc/po/da.po
|
@ -32,6 +32,7 @@
|
|||
# dereference -> følge
|
||||
# discard -> fjerne
|
||||
# discard -> kassere
|
||||
# divide -> division
|
||||
# driver -> styringsprogram
|
||||
# duplicate -> optræder mere end én gang; mangfoldiggøre
|
||||
# edge list -> kantliste
|
||||
|
@ -80,6 +81,7 @@
|
|||
# null pointer -> nul[-]henvisning
|
||||
# offset -> forskydning
|
||||
# opcodes (til ovenstående) -> instruktioner
|
||||
# option -> tilvalg
|
||||
# out of range -> uden for det gyldige (til tider mulige) interval
|
||||
# overflow -> (til tider) løber over
|
||||
# overlap -> [interval]sammenfald
|
||||
|
@ -96,6 +98,7 @@
|
|||
# scope -> virkningsfelt
|
||||
# shadowing -> skygger for
|
||||
# shift -> skift
|
||||
# slice -> skive (NB UAFKLARET, BEDRE FORSLAG?)
|
||||
# specified -> (oftest) angivet
|
||||
# specifier -> anvisning, angivelse
|
||||
# stab -> stik (?)
|
||||
|
@ -130,10 +133,10 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gcc 5.1.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gcc 5.2.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-07-02 12:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-29 18:00+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-16 18:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
|
@ -477,14 +480,12 @@ msgid " -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
|
|||
msgstr " -print-multi-os-directory Vis den relative sti for OS-biblioteker\n"
|
||||
|
||||
#: gcc.c:3197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor\n"
|
||||
msgid " -print-sysroot Display the target libraries directory\n"
|
||||
msgstr " -dumpmachine Vis oversætterens målprocessor\n"
|
||||
msgstr " -print-sysroot Vis mappen for målets biblioteker\n"
|
||||
|
||||
#: gcc.c:3198
|
||||
msgid " -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " -print-sysroot-headers-suffix Vis sysroot-suffikset brugt til at finde teksthoveder\n"
|
||||
|
||||
#: gcc.c:3199
|
||||
msgid " -Wa,<options> Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
|
||||
|
@ -499,9 +500,8 @@ msgid " -Wl,<options> Pass comma-separated <options> on to the linke
|
|||
msgstr " -Wl,<tilvalg> Videregiv komma-adskilte <tilvalg> til sammenkæderen\n"
|
||||
|
||||
#: gcc.c:3202
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " -Xassembler <arg> Pass <arg> on to the assembler\n"
|
||||
msgstr " -Xlinker <para> Videregiv <para> til sammenkæderen\n"
|
||||
msgstr " -Xassembler <para> Videregiv <para> til maskinkodeoversætteren\n"
|
||||
|
||||
#: gcc.c:3203
|
||||
msgid " -Xpreprocessor <arg> Pass <arg> on to the preprocessor\n"
|
||||
|
@ -8086,10 +8086,8 @@ msgid "Emit call graph information"
|
|||
msgstr "Udsend kaldegrafinfo"
|
||||
|
||||
#: config/mcore/mcore.opt:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Do not use the divide instruction"
|
||||
msgid "Use the divide instruction"
|
||||
msgstr "Benyt ikke divisionsinstruktionen"
|
||||
msgstr "Benyt divisionsinstruktionen"
|
||||
|
||||
#: config/mcore/mcore.opt:47
|
||||
msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
|
||||
|
@ -9816,7 +9814,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: config/i386/i386.opt:844
|
||||
msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Udvid 32-bit/64-bit heltalsdivision til 8-bit ej underskrevet heltalsdivision med kørselstidskontrol"
|
||||
|
||||
#: config/i386/i386.opt:848
|
||||
msgid "Split 32-byte AVX unaligned load"
|
||||
|
@ -10764,10 +10762,8 @@ msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
|
|||
msgstr "Benyt faciliteter fra og planlæg koden til en given processor"
|
||||
|
||||
#: config/sparc/sparc.opt:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Use given SPARC code model"
|
||||
msgid "Use given SPARC-V9 code model"
|
||||
msgstr "Benyt given SPARC-kodemodel"
|
||||
msgstr "Benyt given SPARC-V9-kodemodel"
|
||||
|
||||
#: config/sparc/sparc.opt:203
|
||||
msgid "Enable debug output"
|
||||
|
@ -10790,18 +10786,16 @@ msgid "Specify the memory model in effect for the program."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generate 64-bit code"
|
||||
msgstr "Generér 64 bit x86-64-kode"
|
||||
msgstr "Opret 64-bit kode"
|
||||
|
||||
#: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generate 32-bit code"
|
||||
msgstr "Generér 64 bit i386-kode"
|
||||
msgstr "Opret 32-bit kode"
|
||||
|
||||
#: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24
|
||||
msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kendte cpu'er (for brug med tilvalgene -mcpu= og -mtune=):"
|
||||
|
||||
#: config/rs6000/476.opt:24
|
||||
msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses"
|
||||
|
@ -10816,10 +10810,8 @@ msgid "Compile for 32-bit pointers"
|
|||
msgstr "Oversæt for 32 bit-henvisninger"
|
||||
|
||||
#: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/linux64.opt:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Use given SPARC code model"
|
||||
msgid "Select code model"
|
||||
msgstr "Benyt given SPARC-kodemodel"
|
||||
msgstr "Vælg kodemodel"
|
||||
|
||||
#: config/rs6000/aix64.opt:49
|
||||
msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
|
||||
|
@ -10843,21 +10835,16 @@ msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
|
|||
msgstr "Benyt valgfrie instruktioner fra PowerPC Graphics-gruppen"
|
||||
|
||||
#: config/rs6000/rs6000.opt:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
|
||||
msgstr "Generér char-instruktioner"
|
||||
msgstr "Benyt PowerPC V2.01-enkeltfelt mfcr-instruktion"
|
||||
|
||||
#: config/rs6000/rs6000.opt:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Use PowerPC instruction set"
|
||||
msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
|
||||
msgstr "Benyt PowerPC-instruktionssættet"
|
||||
msgstr "Benyt PowerPC V2.02 popcntb-instruktion"
|
||||
|
||||
#: config/rs6000/rs6000.opt:129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Use hardware floating point instructions"
|
||||
msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
|
||||
msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner"
|
||||
msgstr "Benyt PowerPC V2.02-kommatalsafrundingsinstruktioner"
|
||||
|
||||
#: config/rs6000/rs6000.opt:133
|
||||
msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction"
|
||||
|
@ -10914,10 +10901,8 @@ msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) co
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/rs6000/rs6000.opt:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Use AltiVec instructions"
|
||||
msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
|
||||
msgstr "Benyt AltiVec-instruktioner"
|
||||
msgstr "Benyt vektor/skalar-instruktioner (VSX)"
|
||||
|
||||
#: config/rs6000/rs6000.opt:240
|
||||
msgid "Do not generate load/store with update instructions"
|
||||
|
@ -10934,15 +10919,12 @@ msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible"
|
|||
msgstr "Generér ikke flere indlæsnings-/lagringsinstruktioner"
|
||||
|
||||
#: config/rs6000/rs6000.opt:256
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "`__builtin_next_arg' called without an argument"
|
||||
msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info"
|
||||
msgstr "`__builtin_next_arg' kaldt uden en parameter"
|
||||
msgstr "Marker __tls_get_addr-kald med parameterinformation"
|
||||
|
||||
#: config/rs6000/rs6000.opt:263
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Schedule the start and end of the procedure"
|
||||
msgstr "Planlæg ikke begyndelsen og slutningen af proceduren"
|
||||
msgstr "Planlæg begyndelsen og slutningen af proceduren"
|
||||
|
||||
#: config/rs6000/rs6000.opt:267
|
||||
msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
|
||||
|
@ -10957,16 +10939,14 @@ msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/rs6000/rs6000.opt:279 config/rs6000/rs6000.opt:283
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
|
||||
msgstr "Generér indlejrede heltalsdivisioner, optimér for båndbredde"
|
||||
msgstr "Opret programreciprok division og kvadratrod for bedre båndbredde."
|
||||
|
||||
#: config/rs6000/rs6000.opt:287
|
||||
msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/rs6000/rs6000.opt:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do not place floating point constants in TOC"
|
||||
msgstr "Anbring ikke kommatalskonstanter i indholdsfortegnelsen"
|
||||
|
||||
|
@ -10975,7 +10955,6 @@ msgid "Place floating point constants in TOC"
|
|||
msgstr "Anbring kommatalskonstanter i indholdsfortegnelsen"
|
||||
|
||||
#: config/rs6000/rs6000.opt:299
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
|
||||
msgstr "Anbring ikke symbol+afsæt-konstanter i indholdsfortegnelsen"
|
||||
|
||||
|
@ -10999,11 +10978,11 @@ msgstr "Angiv yes/no hvis VRSAVE-instruktioner skal genereres til AltiVec"
|
|||
|
||||
#: config/rs6000/rs6000.opt:326
|
||||
msgid "Deprecated option. Use -mno-vrsave instead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forældet tilvalg. Brug -mno-vrsave i stedet"
|
||||
|
||||
#: config/rs6000/rs6000.opt:330
|
||||
msgid "Deprecated option. Use -mvrsave instead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forældet tilvalg. Brug -mvrsave i stedet"
|
||||
|
||||
#: config/rs6000/rs6000.opt:334
|
||||
msgid "Specify how many bytes should be moved inline before calling out to memcpy/memmove"
|
||||
|
@ -11457,21 +11436,16 @@ msgid "Known TILEPro CPUs (for use with the -mcpu= option):"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/lm32/lm32.opt:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable multiply instructions"
|
||||
msgstr "Generér sammensatte gang/addér-instruktioner"
|
||||
msgstr "Aktiver multiply-instruktioner"
|
||||
|
||||
#: config/lm32/lm32.opt:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Enable parallel instructions"
|
||||
msgid "Enable divide and modulus instructions"
|
||||
msgstr "Aktivér parallelle instruktioner"
|
||||
msgstr "Aktiver division- og modulinstruktioner"
|
||||
|
||||
#: config/lm32/lm32.opt:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Enable parallel instructions"
|
||||
msgid "Enable barrel shift instructions"
|
||||
msgstr "Aktivér parallelle instruktioner"
|
||||
msgstr "Aktiver barrel shift-instruktioner"
|
||||
|
||||
#: config/lm32/lm32.opt:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -11517,7 +11491,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: config/nios2/nios2.opt:47
|
||||
msgid "Use table based fast divide (default at -O3)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Benyt tabelbaseret hurtig division (standard på -03)"
|
||||
|
||||
#: config/nios2/nios2.opt:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -11832,10 +11806,8 @@ msgid "Integer id (N) of fmind custom instruction"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/nios2/nios2.opt:322
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Do not use the divide instruction"
|
||||
msgid "Do not use the fdivd custom instruction"
|
||||
msgstr "Benyt ikke divisionsinstruktionen"
|
||||
msgstr "Benyt ikke den fdivd-tilpassede instruktion"
|
||||
|
||||
#: config/nios2/nios2.opt:326
|
||||
msgid "Integer id (N) of fdivd custom instruction"
|
||||
|
@ -12269,26 +12241,20 @@ msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU"
|
|||
msgstr "Benyt faciliteter fra og planlæg koden til en given processor"
|
||||
|
||||
#: config/microblaze/microblaze.opt:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Don't optimize block moves"
|
||||
msgid "Don't optimize block moves, use memcpy"
|
||||
msgstr "Optimér ikke blokflytninger"
|
||||
msgstr "Optimer ikke blokflytninger, brug memcpy"
|
||||
|
||||
#: config/microblaze/microblaze.opt:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Use data cache for volatile mem refs (default)"
|
||||
msgid "Use the soft multiply emulation (default)"
|
||||
msgstr "Benyt datamellemlager for volatile hukommelsesreferencer (standard)"
|
||||
msgstr "Benyt den bløde multiply-emulering (standard)"
|
||||
|
||||
#: config/microblaze/microblaze.opt:72
|
||||
msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Benyt instruktioner for ny rækkefølge (swap og byte vendt om indlæs/lager) (standard)"
|
||||
|
||||
#: config/microblaze/microblaze.opt:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Use data cache for volatile mem refs (default)"
|
||||
msgid "Use the software emulation for divides (default)"
|
||||
msgstr "Benyt datamellemlager for volatile hukommelsesreferencer (standard)"
|
||||
msgstr "Benyt programemuleringen for divisioner (standard)"
|
||||
|
||||
#: config/microblaze/microblaze.opt:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -13204,10 +13170,8 @@ msgid "Const variables default to the near section"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/mep/mep.opt:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Do not use the divide instruction"
|
||||
msgid "Enable 32-bit divide instructions"
|
||||
msgstr "Benyt ikke divisionsinstruktionen"
|
||||
msgstr "Aktiver 32-bit divisionsinstruktioner"
|
||||
|
||||
#: config/mep/mep.opt:93
|
||||
msgid "__io vars are volatile by default"
|
||||
|
@ -13218,10 +13182,8 @@ msgid "All variables default to the far section"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/mep/mep.opt:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Enable parallel instructions"
|
||||
msgid "Enable leading zero instructions"
|
||||
msgstr "Aktivér parallelle instruktioner"
|
||||
msgstr "Aktiver foranstaillede zero-instruktioner"
|
||||
|
||||
#: config/mep/mep.opt:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -13346,32 +13308,24 @@ msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
|
|||
msgstr "Forårsag ikke undtagelse ved heltalsdivision med nul"
|
||||
|
||||
#: config/mips/mips.opt:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Enable use of DB instruction"
|
||||
msgid "Allow the use of MDMX instructions"
|
||||
msgstr "Aktivér brug af DB-instruktioner"
|
||||
msgstr "Tillade brugen af MDMX-instruktioner"
|
||||
|
||||
#: config/mips/mips.opt:116
|
||||
msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/mips/mips.opt:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Don't use MIPS16 instructions"
|
||||
msgid "Use MIPS-DSP instructions"
|
||||
msgstr "Benyt ikke MIPS16-instruktioner"
|
||||
msgstr "Benyt MIPS-DSP-instruktioner"
|
||||
|
||||
#: config/mips/mips.opt:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Use POWER2 instruction set"
|
||||
msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions"
|
||||
msgstr "Benyt POWER2-instruktionssættet"
|
||||
msgstr "Benyt MIPS-DSP REV 2-instruktioner"
|
||||
|
||||
#: config/mips/mips.opt:146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Use the bit-field instructions"
|
||||
msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions"
|
||||
msgstr "Benyt bitfeltinstruktionerne"
|
||||
msgstr "Benyt Enhanced Virtual Addressing-instruktioner"
|
||||
|
||||
#: config/mips/mips.opt:150
|
||||
msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
|
||||
|
@ -13379,23 +13333,19 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: config/mips/mips.opt:154
|
||||
msgid "Use -G for data that is not defined by the current object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Benyt -G for data som ikke er defineret af det nuværende objekt"
|
||||
|
||||
#: config/mips/mips.opt:158
|
||||
msgid "Work around certain 24K errata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/mips/mips.opt:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Work around early 4300 hardware bug"
|
||||
msgid "Work around certain R4000 errata"
|
||||
msgstr "Arbejd rundt om tidlig 4300-hardwarefejl"
|
||||
msgstr "Arbejd rundt om bestemte R4000-fejl"
|
||||
|
||||
#: config/mips/mips.opt:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Work around early 4300 hardware bug"
|
||||
msgid "Work around certain R4400 errata"
|
||||
msgstr "Arbejd rundt om tidlig 4300-hardwarefejl"
|
||||
msgstr "Arbejd rundt om bestemte R4400-fejl"
|
||||
|
||||
#: config/mips/mips.opt:170
|
||||
msgid "Work around certain RM7000 errata"
|
||||
|
@ -15529,7 +15479,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: common.opt:2000
|
||||
msgid "Enable the group heuristic in the scheduler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktiver gruppeheuristikken i planlæggeren"
|
||||
|
||||
#: common.opt:2004
|
||||
msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler"
|
||||
|
@ -15666,21 +15616,19 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: common.opt:2144
|
||||
msgid "Check for syntax errors, then stop"
|
||||
msgstr "Kontrollér syntaks og stop derefter"
|
||||
msgstr "Kontroller for syntaksfejl og stop derefter"
|
||||
|
||||
#: common.opt:2148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create data files needed by \"gcov\""
|
||||
msgstr "Opret datafiler som gcov har brug for"
|
||||
msgstr "Opret datafiler som »gcov« har brug for"
|
||||
|
||||
#: common.opt:2152
|
||||
msgid "Perform jump threading optimizations"
|
||||
msgstr "Udfør springtrådningsoptimeringer"
|
||||
|
||||
#: common.opt:2156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Report the time taken by each compiler pass"
|
||||
msgstr "Rapportér den tid det tager for hver oversættelsesfase ved afslutningen af kørslen"
|
||||
msgstr "Rapporter den tid det tager for hvert kompilergennemløb"
|
||||
|
||||
#: common.opt:2160
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -15688,9 +15636,9 @@ msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet t
|
|||
msgstr " -ftls-model=[global-dynamic | local-dynamic | initial-exec | local-exec] Indikerer den forvalgte tråd-lokale lagringsmodel for kodegenerering\n"
|
||||
|
||||
#: common.opt:2163
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown TLS model %qs"
|
||||
msgstr "'%s': ukendt tls-model-tilvalg"
|
||||
msgstr "ukendt tls-model %qs"
|
||||
|
||||
#: common.opt:2179
|
||||
msgid "Reorder top level functions, variables, and asms"
|
||||
|
@ -15717,10 +15665,8 @@ msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
|
|||
msgstr "Aktivér SSA-optimeringer"
|
||||
|
||||
#: common.opt:2202
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Enable SSA optimizations"
|
||||
msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees"
|
||||
msgstr "Aktivér SSA-optimeringer"
|
||||
msgstr "Aktiver SSA-BIT-CCP-optimering på træer"
|
||||
|
||||
#: common.opt:2210
|
||||
msgid "Enable loop header copying on trees"
|
||||
|
@ -15863,10 +15809,8 @@ msgid "Enable reassociation on tree level"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common.opt:2335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Enable SSA optimizations"
|
||||
msgid "Enable SSA code sinking on trees"
|
||||
msgstr "Aktivér SSA-optimeringer"
|
||||
msgstr "Aktiver SSA-kodesinking på træer"
|
||||
|
||||
#: common.opt:2339
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -16009,9 +15953,9 @@ msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common.opt:2510
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unrecognized visibility value %qs"
|
||||
msgstr "ukendt registernavn '%s'"
|
||||
msgstr "ikke genkendt synlighedsværdi %qs"
|
||||
|
||||
#: common.opt:2526
|
||||
msgid "Validate vtable pointers before using them."
|
||||
|
@ -16092,11 +16036,11 @@ msgstr "Generér ikke sammensatte gang/addér-instruktioner"
|
|||
|
||||
#: common.opt:2598
|
||||
msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opret sektioner for DWARF-pubnavne og pubtyper."
|
||||
|
||||
#: common.opt:2602
|
||||
msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections with GNU extensions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opret sektioner for DWARF-pubnavne og pubtyper med GNU-udvidelser."
|
||||
|
||||
#: common.opt:2606
|
||||
msgid "Don't record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
|
||||
|
@ -16107,24 +16051,20 @@ msgid "Record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common.opt:2614
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Don't generate debug information in separate .dwo files"
|
||||
msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat"
|
||||
msgstr "Opret ikek fejlsøgningsinformation i separate .dwo-filer"
|
||||
|
||||
#: common.opt:2618
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generate debug information in separate .dwo files"
|
||||
msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat"
|
||||
msgstr "Opret fejlsøgningsinformation i separate .dwo-filer"
|
||||
|
||||
#: common.opt:2622
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generate debug information in STABS format"
|
||||
msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat"
|
||||
msgstr "Opret fejlsøgningsinformation i STABS-format"
|
||||
|
||||
#: common.opt:2626
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generate debug information in extended STABS format"
|
||||
msgstr "Generér fejlfindingsinfo i udvidet standardformat"
|
||||
msgstr "Opret fejlsøgningsinformation i udvidet STABS-format"
|
||||
|
||||
#: common.opt:2630
|
||||
msgid "Emit DWARF additions beyond selected version"
|
||||
|
@ -16140,25 +16080,20 @@ msgid "Toggle debug information generation"
|
|||
msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat"
|
||||
|
||||
#: common.opt:2642
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generate debug information in VMS format"
|
||||
msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat"
|
||||
msgstr "Opret fejlsøgningsinformation i VMS-format"
|
||||
|
||||
#: common.opt:2646
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generate debug information in XCOFF format"
|
||||
msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat"
|
||||
msgstr "Opret fejlsøgningsinformation i XCOFF-format"
|
||||
|
||||
#: common.opt:2650
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
|
||||
msgstr "Generér fejlfindingsinfo i udvidet standardformat"
|
||||
msgstr "Opret fejlsøgningsinformation i udvidet XCOFF-format"
|
||||
|
||||
#: common.opt:2668
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Generate char instructions"
|
||||
msgid "Generate compressed debug sections"
|
||||
msgstr "Generér char-instruktioner"
|
||||
msgstr "Opret komprimeret fejlsøgningssektioner"
|
||||
|
||||
#: common.opt:2672
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -16188,34 +16123,28 @@ msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common.opt:2759
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
|
||||
msgstr " -quiet Vis ikke funktioner der oversættes eller forløbet tid\n"
|
||||
msgstr "Vis ikke funktioner der oversættes eller forløbet tid"
|
||||
|
||||
#: common.opt:2791
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable verbose output"
|
||||
msgstr "Aktivér fejlanalyseringsuddata"
|
||||
msgstr "Aktiver uddybende uddata"
|
||||
|
||||
#: common.opt:2795
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " -version Display the compiler's version\n"
|
||||
msgid "Display the compiler's version"
|
||||
msgstr " -version Udskriv oversætterens version\n"
|
||||
msgstr "Vis oversætterens version"
|
||||
|
||||
#: common.opt:2799
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Suppress warnings"
|
||||
msgstr "%s: advarsel: "
|
||||
msgstr "Undertryk advarsler"
|
||||
|
||||
#: common.opt:2809
|
||||
msgid "Create a shared library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opret et delt bibliotek"
|
||||
|
||||
#: common.opt:2854
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create a position independent executable"
|
||||
msgstr "Generér placeringsuafhængig kode, om muligt"
|
||||
msgstr "Opret en placeringsuafhængig kørbar fil"
|
||||
|
||||
#: common.opt:2861
|
||||
msgid "Use caller save register across calls if possible"
|
||||
|
@ -16223,21 +16152,18 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: go/gofrontend/expressions.cc:93 c-family/c-common.c:1910 cp/cvt.c:1182
|
||||
#: cp/cvt.c:1430
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#| msgid "%Hvalue computed is not used"
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "value computed is not used"
|
||||
msgstr "%Hberegnet værdi benyttes ikke"
|
||||
msgstr "beregnet værdi benyttes ikke"
|
||||
|
||||
#: go/gofrontend/expressions.cc:628
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "invalid use of `::'"
|
||||
msgid "invalid use of type"
|
||||
msgstr "ugyldig brug af '::'"
|
||||
msgstr "ugyldig brug af type"
|
||||
|
||||
#: go/gofrontend/expressions.cc:2725 go/gofrontend/expressions.cc:2791
|
||||
#: go/gofrontend/expressions.cc:2807
|
||||
msgid "constant refers to itself"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "konstant har reference til sig selv"
|
||||
|
||||
#: go/gofrontend/expressions.cc:3704 go/gofrontend/expressions.cc:4082
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -16246,30 +16172,24 @@ msgid "expected pointer"
|
|||
msgstr "uventet operand"
|
||||
|
||||
#: go/gofrontend/expressions.cc:4049
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "expected numeric type"
|
||||
msgstr "uventet operand"
|
||||
msgstr "forventet numerisk type"
|
||||
|
||||
#: go/gofrontend/expressions.cc:4054
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "expected boolean type"
|
||||
msgstr "uventet operand"
|
||||
msgstr "forventet boolesk type"
|
||||
|
||||
#: go/gofrontend/expressions.cc:4060
|
||||
msgid "expected integer or boolean type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "forventet heltal eller boolesk type"
|
||||
|
||||
#: go/gofrontend/expressions.cc:5565
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
|
||||
msgid "invalid comparison of nil with nil"
|
||||
msgstr "sammenligning af forfremmet ~unsigned med unsigned"
|
||||
msgstr "ugyldig sammenligning af nil med nil"
|
||||
|
||||
#: go/gofrontend/expressions.cc:5571 go/gofrontend/expressions.cc:5589
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "incompatible types in %s"
|
||||
msgid "incompatible types in binary expression"
|
||||
msgstr "uforenelige typer i %s"
|
||||
msgstr "uforenelige typer i binæret udtryk"
|
||||
|
||||
#: go/gofrontend/expressions.cc:5609
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -16306,16 +16226,12 @@ msgid "method type does not match object type"
|
|||
msgstr "typeomtvingelse passer ikke til funktionstype"
|
||||
|
||||
#: go/gofrontend/expressions.cc:6777
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "invalid use of `this' in non-member function"
|
||||
msgid "invalid use of %<...%> with builtin function"
|
||||
msgstr "ugyldig brug af 'this' i ikke-medlemsfunktion"
|
||||
msgstr "ugyldig brug af %<...%> med indbygget funktion"
|
||||
|
||||
#: go/gofrontend/expressions.cc:6788
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "invalid type argument of `%s'"
|
||||
msgid "invalid use of method value as argument of Offsetof"
|
||||
msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
|
||||
msgstr "ugyldig brug af metodeværdi som argument for Offsetof"
|
||||
|
||||
#: go/gofrontend/expressions.cc:6802
|
||||
msgid "argument of Offsetof implies indirection of an embedded field"
|
||||
|
@ -16326,10 +16242,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: go/gofrontend/expressions.cc:7953 go/gofrontend/expressions.cc:7999
|
||||
#: go/gofrontend/expressions.cc:8058 go/gofrontend/expressions.cc:9210
|
||||
#: go/gofrontend/expressions.cc:9227 go/gofrontend/expressions.cc:9243
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "no arguments"
|
||||
msgid "not enough arguments"
|
||||
msgstr "ingen parametre"
|
||||
msgstr "ikke nok parametre"
|
||||
|
||||
#: go/gofrontend/expressions.cc:6829 go/gofrontend/expressions.cc:6890
|
||||
#: go/gofrontend/expressions.cc:7809 go/gofrontend/expressions.cc:7936
|
||||
|
@ -16337,165 +16251,121 @@ msgstr "ingen parametre"
|
|||
#: go/gofrontend/expressions.cc:8060 go/gofrontend/expressions.cc:8808
|
||||
#: go/gofrontend/expressions.cc:9215 go/gofrontend/expressions.cc:9229
|
||||
#: go/gofrontend/expressions.cc:9250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "too many arguments for format"
|
||||
msgid "too many arguments"
|
||||
msgstr "for mange parametre til formatering"
|
||||
msgstr "for mange parametre"
|
||||
|
||||
#: go/gofrontend/expressions.cc:6892
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
|
||||
msgid "argument 1 must be a map"
|
||||
msgstr "1. parameter skal være en 5 bit-konstant med fortegn"
|
||||
msgstr "1. parameter skal være en oversættelse"
|
||||
|
||||
#: go/gofrontend/expressions.cc:7016
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "invalid return type for member function `%#D'"
|
||||
msgid "invalid type for make function"
|
||||
msgstr "ugyldig returtype for medlemsfunktionen '%#D'"
|
||||
msgstr "ugyldig type for make-funktion"
|
||||
|
||||
#: go/gofrontend/expressions.cc:7032
|
||||
msgid "length required when allocating a slice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "længde krævet når en skive allokeres"
|
||||
|
||||
#: go/gofrontend/expressions.cc:7067
|
||||
msgid "len larger than cap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "len større end cap"
|
||||
|
||||
#: go/gofrontend/expressions.cc:7079
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "too many arguments for format"
|
||||
msgid "too many arguments to make"
|
||||
msgstr "for mange parametre til formatering"
|
||||
msgstr "for mange parametre for make"
|
||||
|
||||
#: go/gofrontend/expressions.cc:7853
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
|
||||
msgid "argument must be array or slice or channel"
|
||||
msgstr "1. parameter skal være en 5 bit-konstant med fortegn"
|
||||
msgstr "parameter skal være en array eller skive eller kanal"
|
||||
|
||||
#: go/gofrontend/expressions.cc:7863
|
||||
msgid "argument must be string or array or slice or map or channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "parameter skal være streng eller array eller skive eller oversættelse eller kanal"
|
||||
|
||||
# shadowing betyder at en funktion har samme navn og dermed skjuler en anden
|
||||
#: go/gofrontend/expressions.cc:7909
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Support 3DNow! built-in functions"
|
||||
msgid "unsupported argument type to builtin function"
|
||||
msgstr "Understøt indbyggede 3DNow!-funktioner"
|
||||
msgstr "ikke understøttet parametertype for indbygget funktion"
|
||||
|
||||
#: go/gofrontend/expressions.cc:7920
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
|
||||
msgid "argument must be channel"
|
||||
msgstr "2. parameter skal være en 5 bit-konstant uden fortegn"
|
||||
msgstr "parameter skal være kanal"
|
||||
|
||||
#: go/gofrontend/expressions.cc:7922
|
||||
msgid "cannot close receive-only channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kan ikke lukke modtag-kun kanal"
|
||||
|
||||
#: go/gofrontend/expressions.cc:7944
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
|
||||
msgid "argument must be a field reference"
|
||||
msgstr "1. parameter skal være en 5 bit-konstant med fortegn"
|
||||
msgstr "parameter skal være en feltreference"
|
||||
|
||||
#: go/gofrontend/expressions.cc:7974
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
|
||||
msgid "left argument must be a slice"
|
||||
msgstr "1. parameter skal være en 5 bit-konstant med fortegn"
|
||||
msgstr "venstre parameter skal være en skive"
|
||||
|
||||
#: go/gofrontend/expressions.cc:7982
|
||||
msgid "element types must be the same"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "elementtyper skal være ens"
|
||||
|
||||
#: go/gofrontend/expressions.cc:7987
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "first argument must be []byte"
|
||||
msgstr "den første parameter til '%s' skal være 'int'"
|
||||
msgstr "første parameter skal være []byte"
|
||||
|
||||
#: go/gofrontend/expressions.cc:7990
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "second token after #line is not a string"
|
||||
msgid "second argument must be slice or string"
|
||||
msgstr "det andet symbol efter #line er ikke en streng"
|
||||
msgstr "anden parameter skal være skive eller streng"
|
||||
|
||||
#: go/gofrontend/expressions.cc:8034
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "bit-field `%s' has invalid type"
|
||||
msgid "argument 2 has invalid type"
|
||||
msgstr "bitfeltet '%s' er af en ufuldstændig type"
|
||||
msgstr "parameter 2 har ugyldig type"
|
||||
|
||||
#: go/gofrontend/expressions.cc:8050
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "parameter `%s' has incomplete type"
|
||||
msgid "argument must have complex type"
|
||||
msgstr "parameteren '%s' er af en ufuldstændig type"
|
||||
msgstr "parameter skal have kompleks type"
|
||||
|
||||
#: go/gofrontend/expressions.cc:8068
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "macro names must be identifiers"
|
||||
msgid "complex arguments must have identical types"
|
||||
msgstr "makronavne skal være kaldenavne"
|
||||
msgstr "komplekse parametre skal have identiske typer"
|
||||
|
||||
#: go/gofrontend/expressions.cc:8070
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Do not use hardware floating point"
|
||||
msgid "complex arguments must have floating-point type"
|
||||
msgstr "Benyt ikke hardware-kommatal"
|
||||
msgstr "komplekse parametre skal have kommatalstype"
|
||||
|
||||
#: go/gofrontend/expressions.cc:8620 go/gofrontend/expressions.cc:9156
|
||||
#: go/gofrontend/expressions.cc:9592
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "In function"
|
||||
msgid "expected function"
|
||||
msgstr "I funktionen"
|
||||
msgstr "forventet funktion"
|
||||
|
||||
#: go/gofrontend/expressions.cc:8647
|
||||
msgid "multiple-value argument in single-value context"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "multiple-value parameter i enkel-værdi kontekst"
|
||||
|
||||
#: go/gofrontend/expressions.cc:8812
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "invalid use of non-lvalue array"
|
||||
msgid "invalid use of %<...%> with non-slice"
|
||||
msgstr "ugyldig brug af en tabel der ikke kan optræde som en venstreværdi"
|
||||
msgstr "ugyldig brug af %<...%> med ikke-skive"
|
||||
|
||||
#: go/gofrontend/expressions.cc:9164
|
||||
msgid "function result count mismatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: go/gofrontend/expressions.cc:9182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "incompatible types in %s"
|
||||
msgid "incompatible type for receiver"
|
||||
msgstr "uforenelige typer i %s"
|
||||
msgstr "uforenelige typer for modtager"
|
||||
|
||||
#: go/gofrontend/expressions.cc:9200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "invalid use of `this' in non-member function"
|
||||
msgid "invalid use of %<...%> calling non-variadic function"
|
||||
msgstr "ugyldig brug af 'this' i ikke-medlemsfunktion"
|
||||
msgstr "ugyldig brug af %<...%> kaldende ikke-variadic funktion"
|
||||
|
||||
#: go/gofrontend/expressions.cc:9601 go/gofrontend/expressions.cc:9615
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "number of arguments doesn't match prototype"
|
||||
msgid "number of results does not match number of values"
|
||||
msgstr "antallet af parametre passer ikke til prototypen"
|
||||
msgstr "antallet af resultater matcher ikke antallet af værdier"
|
||||
|
||||
#: go/gofrontend/expressions.cc:9971 go/gofrontend/expressions.cc:10483
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "macro names must be identifiers"
|
||||
msgid "index must be integer"
|
||||
msgstr "makronavne skal være kaldenavne"
|
||||
msgstr "indeks skal være heltal"
|
||||
|
||||
#: go/gofrontend/expressions.cc:9979 go/gofrontend/expressions.cc:10491
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Assume int to be 8 bit integer"
|
||||
msgid "slice end must be integer"
|
||||
msgstr "Antag at int er 8 bit-heltal"
|
||||
msgstr "skive-slutning skal være heltal"
|
||||
|
||||
#: go/gofrontend/expressions.cc:9987
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -16522,16 +16392,12 @@ msgid "expected interface or pointer to interface"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: go/gofrontend/expressions.cc:11859
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "too many arguments for format"
|
||||
msgid "too many expressions for struct"
|
||||
msgstr "for mange parametre til formatering"
|
||||
msgstr "for mange udtryk for struct"
|
||||
|
||||
#: go/gofrontend/expressions.cc:11872
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "too few arguments for format"
|
||||
msgid "too few expressions for struct"
|
||||
msgstr "for få parametre til formatering"
|
||||
msgstr "for få udtryk for struct"
|
||||
|
||||
#: go/gofrontend/expressions.cc:13620 go/gofrontend/statements.cc:1585
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -64251,12 +64117,6 @@ msgstr "opretter vælger for ikke-eksisterende metode '%s'"
|
|||
#~ msgid "fp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
|
||||
#~ msgstr "fp_offset (%ld) eller end_offset (%ld) er mindre end nul"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Trap on integer divide overflow"
|
||||
#~ msgstr "Forårsag undtagelse ved heltalsdivisionsoverløb"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Don't trap on integer divide overflow"
|
||||
#~ msgstr "Forårsag ikke undtagelse ved heltalsdivisionsoverløb"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use mips16 entry/exit psuedo ops"
|
||||
#~ msgstr "Benyt MIPS16-indtrædelse-/afslutningspseudooperationer"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue