* uk.po: Update.

From-SVN: r274241
This commit is contained in:
Joseph Myers 2019-08-09 23:00:35 +01:00 committed by Joseph Myers
parent 394ae89b0a
commit 34237338d4
2 changed files with 52 additions and 48 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2019-08-09 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
* uk.po: Update.
2019-06-06 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
* sv.po: Update.

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc 9.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-02 20:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-07 20:56+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-04 20:43+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.03.70\n"
"X-Generator: Lokalize 19.07.70\n"
#: cfgrtl.c:2705
msgid "flow control insn inside a basic block"
@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr ""
#: langhooks.c:380
msgid "At top level:"
msgstr ""
msgstr "На верхньому рівні:"
#: langhooks.c:396 cp/error.c:3458
#, c-format
@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "У функції-члені %qs"
#: langhooks.c:400 cp/error.c:3461
#, c-format
msgid "In function %qs"
msgstr ""
msgstr "У функції %qs"
#: langhooks.c:445 cp/error.c:3411
msgid " inlined from %qs at %r%s:%d:%d%R"
@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr ""
#: lra-assigns.c:1841 reload1.c:2078
msgid "this is the insn:"
msgstr ""
msgstr "це інструкція:"
#: lra-constraints.c:2971
msgid "unable to generate reloads for impossible constraints:"
@ -2308,7 +2308,7 @@ msgstr ""
#: params.def:938
#, no-c-format
msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place."
msgstr ""
msgstr "Максимальне значення відношення розміру масиву до кількості відгалужень перемикання для перетворення на перемикання."
#: params.def:946
#, no-c-format
@ -3692,7 +3692,7 @@ msgstr ""
#: config/ia64/ia64.c:11242
msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
msgstr ""
msgstr "некоректне перетворення до %<__fpreg%>"
#: config/ia64/ia64.c:11255 config/ia64/ia64.c:11266
msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
@ -4732,7 +4732,7 @@ msgstr ""
#: cp/error.c:3456
msgid "In lambda function"
msgstr ""
msgstr "У лямбда-функції"
#: cp/error.c:3476
#, c-format
@ -5483,7 +5483,7 @@ msgstr ""
#: fortran/trans.c:901
#, c-format
msgid "Attempting to allocate already allocated variable '%s'"
msgstr ""
msgstr "Спроба розмістити у пам'яті вже розміщену змінну «%s»"
#: fortran/trans.c:907
msgid "Attempting to allocate already allocated variable"
@ -17671,7 +17671,7 @@ msgstr ""
#: cgraph.c:3252
#, gcc-internal-format
msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
msgstr ""
msgstr "встановлено вказівник inlined_to, але не виявлено попередників"
#: cgraph.c:3257
#, gcc-internal-format
@ -18063,7 +18063,7 @@ msgstr ""
#: convert.c:557
#, gcc-internal-format
msgid "conversion to incomplete type"
msgstr ""
msgstr "перетворення до неповного типу"
#: convert.c:1032
#, gcc-internal-format
@ -22091,7 +22091,7 @@ msgstr ""
#: symtab.c:1158
#, gcc-internal-format
msgid "implicit_section flag is set but section isn%'t"
msgstr ""
msgstr "встановлено прапорець implicit_section, але розділ не є"
#: symtab.c:1165
#, gcc-internal-format
@ -22727,22 +22727,22 @@ msgstr ""
#: tree-cfg.c:3581
#, gcc-internal-format
msgid "invalid types in address space conversion"
msgstr ""
msgstr "некоректні типи у перетворенні простору адрес"
#: tree-cfg.c:3595
#, gcc-internal-format
msgid "invalid types in fixed-point conversion"
msgstr ""
msgstr "некоректні типи у перетворенні із фіксованою крапкою"
#: tree-cfg.c:3610
#, gcc-internal-format
msgid "invalid types in conversion to floating point"
msgstr ""
msgstr "некоректні типи у перетворенні до значення із рухомою крапкою"
#: tree-cfg.c:3625
#, gcc-internal-format
msgid "invalid types in conversion to integer"
msgstr ""
msgstr "некоректні типи у перетворенні до цілого значення"
#: tree-cfg.c:3665
#, gcc-internal-format
@ -23052,7 +23052,7 @@ msgstr ""
#: tree-cfg.c:4791
#, gcc-internal-format
msgid "incorrect entry in label_to_block_map"
msgstr ""
msgstr "некоректний запис у label_to_block_map"
#: tree-cfg.c:4801
#, gcc-internal-format
@ -25105,7 +25105,7 @@ msgstr ""
#: c-family/c-common.c:1530 c-family/c-common.c:1592
#, gcc-internal-format
msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
msgstr ""
msgstr "перетворення з %qT до %qT може змінити знак результату"
#: c-family/c-common.c:1778
#, gcc-internal-format
@ -26971,7 +26971,7 @@ msgstr ""
#: c-family/c-warn.c:1196
#, gcc-internal-format
msgid "conversion to %qT from boolean expression"
msgstr ""
msgstr "перетворення до %qT з булевого виразу"
#: c-family/c-warn.c:1214 c-family/c-warn.c:1289
#, gcc-internal-format
@ -27372,7 +27372,7 @@ msgstr ""
#: c-family/c-warn.c:2182
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of integer expressions of different signedness: %qT and %qT"
msgstr ""
msgstr "порівняння цілочисельних виразів невід'ємного і різнознакового діапазонів: %qT і %qT"
#: c-family/c-warn.c:2235
#, gcc-internal-format
@ -33484,7 +33484,7 @@ msgstr ""
#: c/c-convert.c:168
#, gcc-internal-format
msgid "conversion to non-scalar type requested"
msgstr ""
msgstr "запит на перетворення до нечислового типу"
#: c/c-decl.c:828
#, gcc-internal-format
@ -33524,12 +33524,12 @@ msgstr ""
#: c/c-decl.c:1299
#, gcc-internal-format
msgid "unused variable %q+D"
msgstr ""
msgstr "невикористана змінна %q+D"
#: c/c-decl.c:1303 cp/decl.c:686
#, gcc-internal-format
msgid "variable %qD set but not used"
msgstr ""
msgstr "змінній %qD надано значення, але цю змінну ніде не використано"
#: c/c-decl.c:1308
#, gcc-internal-format
@ -33999,7 +33999,7 @@ msgstr ""
#: c/c-decl.c:4920 c/c-decl.c:4935 c/c-typeck.c:7973
#, gcc-internal-format
msgid "variable-sized object may not be initialized"
msgstr ""
msgstr "об'єкт розмірності змінної може бути не ініціалізовано"
#: c/c-decl.c:4926
#, gcc-internal-format
@ -34019,7 +34019,7 @@ msgstr ""
#: c/c-decl.c:5067
#, gcc-internal-format
msgid "%qD should be initialized"
msgstr ""
msgstr "%qD має бути ініціалізовано"
#: c/c-decl.c:5148
#, gcc-internal-format
@ -34971,7 +34971,7 @@ msgstr ""
#: c/c-decl.c:9708 cp/decl.c:16244
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD set but not used"
msgstr ""
msgstr "встановлено значення параметра %qD, але сам параметр ніде не використано"
#. If we get here, declarations have been used in a for loop without
#. the C99 for loop scope. This doesn't make much sense, so don't
@ -37543,7 +37543,7 @@ msgstr ""
#: c/c-typeck.c:6933
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
msgstr ""
msgstr "У ISO C заборонено перетворення аргументу до типу об'єднання"
#: c/c-typeck.c:7001
#, gcc-internal-format
@ -37718,7 +37718,7 @@ msgstr ""
#: c/c-typeck.c:7418
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
msgstr ""
msgstr "несумісні типи при ініціалізації типу %qT за допомогою %qT"
#: c/c-typeck.c:7428
#, gcc-internal-format
@ -37779,7 +37779,7 @@ msgstr ""
#: c/c-typeck.c:8255 cp/decl.c:6477
#, gcc-internal-format
msgid "opaque vector types cannot be initialized"
msgstr ""
msgstr "непрозорі типи векторів не може бути ініціалізовано"
#: c/c-typeck.c:8475
#, gcc-internal-format
@ -39980,7 +39980,7 @@ msgstr ""
#: cp/constexpr.c:837
#, gcc-internal-format
msgid "member %qD must be initialized by mem-initializer in %<constexpr%> constructor"
msgstr ""
msgstr "член %qD має бути ініціалізовано ініціалізатором mem у конструкторі %<constexpr%>"
#: cp/constexpr.c:878
#, gcc-internal-format
@ -40711,7 +40711,7 @@ msgstr ""
#: cp/decl.c:672
#, gcc-internal-format
msgid "unused variable %qD"
msgstr ""
msgstr "невикористана змінна %qD"
#: cp/decl.c:681
#, gcc-internal-format
@ -41497,7 +41497,7 @@ msgstr ""
#: cp/decl.c:6471
#, gcc-internal-format
msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
msgstr ""
msgstr "у C++98 %qD має бути ініціалізовано конструктором, а не за допомогою %<{...}%>"
#: cp/decl.c:6578
#, gcc-internal-format
@ -44063,7 +44063,7 @@ msgstr ""
#: cp/init.c:780
#, gcc-internal-format
msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
msgstr ""
msgstr "%qD має бути ініціалізовано у списку ініціалізації членів"
#: cp/init.c:801
#, gcc-internal-format
@ -44084,7 +44084,7 @@ msgstr ""
#: cp/method.c:1393 cp/method.c:1404
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D should be initialized"
msgstr ""
msgstr "%q#D має бути ініціалізовано"
#: cp/init.c:945 cp/init.c:2466 cp/method.c:1401
#, gcc-internal-format
@ -44094,12 +44094,12 @@ msgstr ""
#: cp/init.c:1127
#, gcc-internal-format
msgid "%qD will be initialized after"
msgstr ""
msgstr "%qD буде ініціалізовано після"
#: cp/init.c:1130
#, gcc-internal-format
msgid "base %qT will be initialized after"
msgstr ""
msgstr "базове %qT буде ініціалізовано після"
#: cp/init.c:1134
#, gcc-internal-format
@ -44114,7 +44114,7 @@ msgstr ""
#: cp/init.c:1138
#, gcc-internal-format
msgid " when initialized here"
msgstr ""
msgstr " коли ініціалізовано тут"
#: cp/init.c:1155
#, gcc-internal-format
@ -44179,7 +44179,7 @@ msgstr ""
#: cp/init.c:1798 cp/init.c:4515 cp/typeck2.c:1263
#, gcc-internal-format
msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
msgstr ""
msgstr "масив має бути ініціалізовано за допомогою взятого у фігурні дужки ініціалізатора"
#: cp/init.c:2108 cp/semantics.c:3353
#, gcc-internal-format
@ -45556,7 +45556,7 @@ msgstr ""
#: cp/parser.c:10593 cp/parser.c:10614 cp/parser.c:10785
#, gcc-internal-format
msgid "already captured %qD in lambda expression"
msgstr ""
msgstr "вже захоплене %qD у лямбда-виразі"
#: cp/parser.c:10608
#, gcc-internal-format
@ -45596,7 +45596,7 @@ msgstr ""
#: cp/parser.c:10747
#, gcc-internal-format
msgid "too many %<...%> in lambda capture"
msgstr ""
msgstr "забагато %<...%> у лямбда-захопленні"
#: cp/parser.c:10758
#, gcc-internal-format
@ -45918,12 +45918,12 @@ msgstr ""
#: cp/parser.c:15513
#, gcc-internal-format
msgid "invalid encoding prefix in literal operator"
msgstr ""
msgstr "некоректний префікс кодування у буквальному операторі"
#: cp/parser.c:15549
#, gcc-internal-format
msgid "expected operator"
msgstr ""
msgstr "мало бути вказано оператор"
#. Warn that we do not support `export'.
#: cp/parser.c:15595
@ -45999,7 +45999,7 @@ msgstr ""
#: cp/parser.c:16540
#, gcc-internal-format
msgid "parse error in template argument list"
msgstr ""
msgstr "помилка обробки у списку аргументів шаблона"
#. The name does not name a template.
#: cp/parser.c:16608 cp/parser.c:16764 cp/parser.c:16973
@ -46046,12 +46046,12 @@ msgstr ""
#: cp/parser.c:17294
#, gcc-internal-format
msgid "template specialization with C linkage"
msgstr ""
msgstr "спеціалізація шаблона із C-компонуванням"
#: cp/parser.c:17515
#, gcc-internal-format
msgid "expected type specifier"
msgstr ""
msgstr "мало бути вказано специфікатор типу"
#: cp/parser.c:17702
#, gcc-internal-format
@ -48227,7 +48227,7 @@ msgstr ""
#: cp/pt.c:15137
#, gcc-internal-format
msgid "empty initializer in lambda init-capture"
msgstr ""
msgstr "порожній ініціалізатор у захопленні під час ініціалізації лямбди"
#: cp/pt.c:15212
#, gcc-internal-format
@ -50044,7 +50044,7 @@ msgstr ""
#: cp/typeck.c:8697
#, gcc-internal-format
msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
msgstr ""
msgstr "некоректне перетворення з типу %qT до типу %qT"
#: cp/typeck.c:9012
msgid "cannot convert %qH to %qI in default argument"
@ -62796,7 +62796,7 @@ msgstr ""
#: fortran/trans-decl.c:5809
#, gcc-internal-format
msgid "Unused variable %qs declared at %L"
msgstr ""
msgstr "Невикористану змінну %qs оголошено у рядку %L"
#: fortran/trans-decl.c:5858
#, gcc-internal-format