Update Swedish translation in bfd directory.

This commit is contained in:
Nick Clifton 2016-08-01 09:59:04 +01:00
parent e3465b24a2
commit 781bf64d24
2 changed files with 70 additions and 66 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2016-08-01 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
* po/sv.po: Updated Swedish translation.
2016-07-27 Ozkan Sezer <sezeroz@gmail.com> 2016-07-27 Ozkan Sezer <sezeroz@gmail.com>
Nick Clifton <nickc@redhat.com> Nick Clifton <nickc@redhat.com>

View file

@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "%s: Ogiltig omlokaliseringstyp exporterad: %d"
#: aout-cris.c:243 #: aout-cris.c:243
msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d" msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d"
msgstr "%s: Ogiltig omlokaliseringstyp importerad: %d" msgstr "%B: Ogiltig omlokaliseringstyp importerad: %d"
#: aout-cris.c:254 #: aout-cris.c:254
msgid "%B: Bad relocation record imported: %d" msgid "%B: Bad relocation record imported: %d"
@ -203,19 +203,19 @@ msgstr "%P%F: --relax och -r kan inte användas tillsammans\n"
#: cache.c:253 #: cache.c:253
msgid "reopening %B: %s\n" msgid "reopening %B: %s\n"
msgstr "öppnar %B: %s igen\n" msgstr "öppnar %B igen: %s\n"
#: coff-alpha.c:452 #: coff-alpha.c:452
msgid "" msgid ""
"%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n" "%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n"
" Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries." " Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries."
msgstr "" msgstr ""
"%B: Kan inte hantera komprimerade Alpha-binärer.\n" "%B: Kan inte hantera komprimerade Alpha-binärer.\n"
" Använd kompileringsflaggor eller objZ för att generera okomprimerade binärer." " Använd kompileringsflaggor eller objZ för att generera okomprimerade binärer."
#: coff-alpha.c:603 #: coff-alpha.c:603
msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d" msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d"
msgstr "%B: omlokaliseringstyp okänd/stöd saknas %d" msgstr "%B: omlokaliseringstyp okänd/stöd saknas för typ %d"
#: coff-alpha.c:852 coff-alpha.c:889 coff-alpha.c:1973 coff-mips.c:946 #: coff-alpha.c:852 coff-alpha.c:889 coff-alpha.c:1973 coff-mips.c:946
msgid "GP relative relocation used when GP not defined" msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "varning: kan inte uppdatera innehållet i %s-sektion i %s"
#: dwarf2.c:514 #: dwarf2.c:514
#, c-format #, c-format
msgid "Dwarf Error: Can't find %s section." msgid "Dwarf Error: Can't find %s section."
msgstr "Dvärgfel: Kan inte hitta sektion %s." msgstr "Dwarf-fel: Kan inte hitta sektion %s."
#: dwarf2.c:543 #: dwarf2.c:543
#, c-format #, c-format
@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "Dwarf-fel: trasig radnummerssektion (felaktigt filnummer)."
#: dwarf2.c:1590 #: dwarf2.c:1590
#, c-format #, c-format
msgid "Dwarf Error: Unhandled .debug_line version %d." msgid "Dwarf Error: Unhandled .debug_line version %d."
msgstr "Dwarf-fel: Ickehanterad debug_line version %d." msgstr "Dwarf-fel: Ickehanterad version %d av .debug_line."
#: dwarf2.c:1612 #: dwarf2.c:1612
msgid "Dwarf Error: Invalid maximum operations per instruction." msgid "Dwarf Error: Invalid maximum operations per instruction."
@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "internt fel: suspekt omlokaliseringstyp för delade bibliotek"
#: elf.c:343 #: elf.c:343
msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'" msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'"
msgstr "%B: ogiltig strängförskjutning %u >= %lu för sektion”%s”" msgstr "%B: ogiltig strängförskjutning %u >= %lu för sektion ”%s”"
#: elf.c:455 #: elf.c:455
msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section" msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
@ -921,7 +921,7 @@ msgstr "Kan inte hitta ekvivalent utdatasektion för symbolen ”%s” från sek
#: elf.c:7915 #: elf.c:7915
msgid "%B: unsupported relocation type %s" msgid "%B: unsupported relocation type %s"
msgstr "%B: osupportad allokeringstyp %s" msgstr "%B: omlokaliseringstyp %s saknar stöd"
#: elf32-arm.c:3722 elf32-arm.c:7051 #: elf32-arm.c:3722 elf32-arm.c:7051
msgid "" msgid ""
@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "%B: varning: vald problemlösning VFP11 behövs inte för destinationsar
#: elf32-arm.c:6897 elf32-arm.c:6917 #: elf32-arm.c:6897 elf32-arm.c:6917
msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'" msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'"
msgstr "%B: kan inte VFP11-lagret ”%s”" msgstr "%B: kan inte hitta VFP11-lagret ”%s”"
#: elf32-arm.c:6966 #: elf32-arm.c:6966
#, c-format #, c-format
@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr "Fel inträffade vid bearbetning av filen %s"
#: elf32-arm.c:14230 #: elf32-arm.c:14230
#, c-format #, c-format
msgid "error: required section '%s' not found in the linker script" msgid "error: required section '%s' not found in the linker script"
msgstr "fel: krävd sektion ”%s” inte funnet i länkarens skript" msgstr "fel: krävd sektion ”%s” inte funnen i länkarens skript"
#: elf32-arm.c:15252 #: elf32-arm.c:15252
msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location" msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location"
@ -1348,7 +1348,7 @@ msgstr "%B(%A+0x%lx): omlokalisering mot ”%s”: fel %d"
#: elf32-bfin.c:2732 #: elf32-bfin.c:2732
msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend" msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend"
msgstr "%B. omlokalisering vid ”%A+0x%lx” använder symbolen ”%s” med en addend som inte är noll" msgstr "%B. omlokalisering vid ”%A+0x%x” använder symbolen ”%s” med en addend som inte är noll"
#: elf32-bfin.c:2748 #: elf32-bfin.c:2748
msgid "relocation references symbol not defined in the module" msgid "relocation references symbol not defined in the module"
@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr "R_BFIN_FUNCDESC använder dynamisk symbol med en addend som inte är nol
#: elf32-bfin.c:2886 elf32-bfin.c:3009 #: elf32-bfin.c:2886 elf32-bfin.c:3009
msgid "cannot emit fixups in read-only section" msgid "cannot emit fixups in read-only section"
msgstr "kan inte skicka lagningar till ett skrivskyddad sektion" msgstr "kan inte skicka fixar till en skrivskyddad sektion"
#: elf32-bfin.c:2917 elf32-bfin.c:3047 elf32-lm32.c:1095 elf32-sh.c:4913 #: elf32-bfin.c:2917 elf32-bfin.c:3047 elf32-lm32.c:1095 elf32-sh.c:4913
msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section" msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section"
@ -1652,7 +1652,7 @@ msgstr "%B: omlokalisering %s kan inte användas vid skapande av ett delat objek
#: elf32-hppa.c:2781 #: elf32-hppa.c:2781
msgid "%B: duplicate export stub %s" msgid "%B: duplicate export stub %s"
msgstr "%B: duplicera exporteringsstubbe %s" msgstr "%B: duplicera exportstubbe %s"
#: elf32-hppa.c:3427 #: elf32-hppa.c:3427
msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link" msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link"
@ -1795,7 +1795,7 @@ msgstr ": m32rx-instruktioner"
#: elf32-m32r.c:3557 #: elf32-m32r.c:3557
#, c-format #, c-format
msgid ": m32r2 instructions" msgid ": m32r2 instructions"
msgstr "m32r2-instruktioner" msgstr ": m32r2-instruktioner"
#: elf32-m68hc1x.c:1114 #: elf32-m68hc1x.c:1114
#, c-format #, c-format
@ -2104,7 +2104,7 @@ msgstr "global pekarrelativ omlokalisering på adress 0x%08x när _gp inte är d
#: elf32-nios2.c:2878 #: elf32-nios2.c:2878
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to reach %s (at 0x%08x) from the global pointer (at 0x%08x) because the offset (%d) is out of the allowed range, -32678 to 32767.\n" msgid "Unable to reach %s (at 0x%08x) from the global pointer (at 0x%08x) because the offset (%d) is out of the allowed range, -32678 to 32767.\n"
msgstr "Kunde inte nå %s (på 0x%08x) från den globala pekaren (på 0x%08x) eftersom förskjutningen (%d) är utanför det tillåtna intervallet, -32678 to 32767.\n" msgstr "Kunde inte nå %s (på 0x%08x) från den globala pekaren (på 0x%08x) eftersom förskjutningen (%d) är utanför det tillåtna intervallet, -32678 till 32767.\n"
#: elf32-nios2.c:3392 #: elf32-nios2.c:3392
msgid "%B(%A+0x%lx): R_NIOS2_TLS_LE16 relocation not permitted in shared object" msgid "%B(%A+0x%lx): R_NIOS2_TLS_LE16 relocation not permitted in shared object"
@ -2268,7 +2268,7 @@ msgstr "Varning: RL78_SYM-omlokalisering med en okänd symbol"
#: elf32-rl78.c:952 elf32-rx.c:1324 #: elf32-rl78.c:952 elf32-rx.c:1324
msgid "%B(%A): error: call to undefined function '%s'" msgid "%B(%A): error: call to undefined function '%s'"
msgstr "&B(%A): fel: anrop till odefinierad funktion ”%s”" msgstr "%B(%A): fel: anrop till odefinierad funktion ”%s”"
#: elf32-rl78.c:966 elf32-rx.c:1338 #: elf32-rl78.c:966 elf32-rx.c:1338
msgid "%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area" msgid "%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area"
@ -2276,15 +2276,15 @@ msgstr "%B(%A): varning: ojusterad åtkomst till symbol ”%s” i mindre dataom
#: elf32-rl78.c:970 elf32-rx.c:1342 #: elf32-rl78.c:970 elf32-rx.c:1342
msgid "%B(%A): internal error: out of range error" msgid "%B(%A): internal error: out of range error"
msgstr "%B(%A): internet fel: utanför intervall" msgstr "%B(%A): internt fel: utanför intervall"
#: elf32-rl78.c:974 elf32-rx.c:1346 #: elf32-rl78.c:974 elf32-rx.c:1346
msgid "%B(%A): internal error: unsupported relocation error" msgid "%B(%A): internal error: unsupported relocation error"
msgstr "%B(%A): internet fel: omlokalisering saknar stöd" msgstr "%B(%A): internt fel: omlokalisering saknar stöd"
#: elf32-rl78.c:978 elf32-rx.c:1350 #: elf32-rl78.c:978 elf32-rx.c:1350
msgid "%B(%A): internal error: dangerous relocation" msgid "%B(%A): internal error: dangerous relocation"
msgstr "%B(%A): internet fel: riskabel omlokalisering" msgstr "%B(%A): internt fel: riskabel omlokalisering"
#: elf32-rl78.c:982 elf32-rx.c:1354 #: elf32-rl78.c:982 elf32-rx.c:1354
msgid "%B(%A): internal error: unknown error" msgid "%B(%A): internal error: unknown error"
@ -2322,7 +2322,7 @@ msgstr "Varning: RX_SYM-omlokalisering med en okänd symbol"
#: elf32-s390.c:2292 elf64-s390.c:2244 #: elf32-s390.c:2292 elf64-s390.c:2244
msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s" msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s"
msgstr "%B(%A+0x&lx): ogiltig instruktion för TLS-omlokalisering %s" msgstr "%B(%A+0x%lx): ogiltig instruktion för TLS-omlokalisering %s"
#: elf32-score.c:1520 elf32-score7.c:1379 elfxx-mips.c:3642 #: elf32-score.c:1520 elf32-score7.c:1379 elfxx-mips.c:3642
msgid "not enough GOT space for local GOT entries" msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
@ -2361,7 +2361,7 @@ msgstr "%B: IMPORT AS-direktiv för %s döljer föregående IMPORT AS"
#: elf32-sh-symbian.c:383 #: elf32-sh-symbian.c:383
msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s" msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s"
msgstr "%B: Okänt direktivkommando: %s" msgstr "%B: Okänt .directive-kommando: %s"
#: elf32-sh-symbian.c:500 #: elf32-sh-symbian.c:500
msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s" msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s"
@ -2373,7 +2373,7 @@ msgstr "%B: 0x%lx: varning: felaktig R_SH_USES-förskjutning"
#: elf32-sh.c:581 #: elf32-sh.c:581
msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
msgstr "%B: 0x%lx: varning: R_SH_USES pekar på okänt insn 0x%x" msgstr "%B: 0x%lx: varning: R_SH_USES pekar på okänd insn 0x%x"
#: elf32-sh.c:598 #: elf32-sh.c:598
msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset" msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset"
@ -2397,7 +2397,7 @@ msgstr "%B: 0x%lx: varning: felaktigt antal"
#: elf32-sh.c:1180 elf32-sh.c:1550 #: elf32-sh.c:1180 elf32-sh.c:1550
msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing" msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing"
msgstr "%B: 0x%lx: katastrofalt: omlokalisering överbelastad vid relax" msgstr "%B: 0x%lx: ödesdigert: omlokalisering överbelastad vid relax"
#: elf32-sh.c:3939 elf64-sh64.c:1514 #: elf32-sh.c:3939 elf64-sh64.c:1514
msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled" msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"
@ -2405,23 +2405,23 @@ msgstr "Oväntat STO_SH5_ISA32 på lokal symbol hanteras inte"
#: elf32-sh.c:4190 #: elf32-sh.c:4190
msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
msgstr "%B: 0x%lx: fatalt: ojusterad grendestination för relax-stödd omlokalisering" msgstr "%B: 0x%lx: ödesdigert: ojusterad grendestination för relax-stödd omlokalisering"
#: elf32-sh.c:4223 elf32-sh.c:4238 #: elf32-sh.c:4223 elf32-sh.c:4238
msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx" msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx"
msgstr "%B: 0x%lx: katastrofalt: ojusterad %s-omlokalisering 0x%lx" msgstr "%B: 0x%lx: ödesdigert: ojusterad %s-omlokalisering 0x%lx"
#: elf32-sh.c:4252 #: elf32-sh.c:4252
msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32" msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32"
msgstr "%B: 0x%lx: katastrofalt: R_SH_RSHA-omlokalisering %d inte i intervallet -32..32" msgstr "%B: 0x%lx: ödesdigert: R_SH_PSHA-omlokalisering %d inte i intervallet -32..32"
#: elf32-sh.c:4266 #: elf32-sh.c:4266
msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32" msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32"
msgstr "%B: 0x%lx: katastrofalt: R_SH_PSHL-omlokalisering %d inte i intervallet -32..32" msgstr "%B: 0x%lx: ödesdigert: R_SH_PSHL-omlokalisering %d inte i intervallet -32..32"
#: elf32-sh.c:4410 elf32-sh.c:4886 #: elf32-sh.c:4410 elf32-sh.c:4886
msgid "%B(%A+0x%lx): cannot emit fixup to `%s' in read-only section" msgid "%B(%A+0x%lx): cannot emit fixup to `%s' in read-only section"
msgstr "%B(%A+0x%lx): kan inte skicka fix till ”%s” i ett skrivskyddad sektion" msgstr "%B(%A+0x%lx): kan inte skicka fix till ”%s” i en skrivskyddad sektion"
#: elf32-sh.c:4993 #: elf32-sh.c:4993
msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against external symbol \"%s\"" msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against external symbol \"%s\""
@ -2530,7 +2530,7 @@ msgstr "varning: anrop till icke-funktionssymbolen %s definierat i %B"
#: elf32-spu.c:1358 #: elf32-spu.c:1358
msgid "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n" msgid "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n"
msgstr "%A: 0x%v lrliva .brinfo (%u) skiljer sig från analys (%u)\n" msgstr "%A: 0x%v lrlive .brinfo (%u) skiljer sig från analys (%u)\n"
#: elf32-spu.c:1877 #: elf32-spu.c:1877
msgid "%B is not allowed to define %s" msgid "%B is not allowed to define %s"
@ -2610,11 +2610,11 @@ msgstr "tyvärr, inget stöd för duplicerade objektfiler i auto-överläggsskri
#: elf32-spu.c:4356 #: elf32-spu.c:4356
msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n" msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n"
msgstr "icke-överläggstorlek på 0x%v plus största överläggsstorlek på 0x%v överstiger lokal lagring\n" msgstr "icke-överläggsstorlek på 0x%v plus största överläggsstorlek på 0x%v överstiger lokal lagring\n"
#: elf32-spu.c:4511 #: elf32-spu.c:4511
msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n" msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n"
msgstr "%B:%A%s överstiger överläggstorlek\n" msgstr "%B:%A%s överstiger överläggsstorlek\n"
#: elf32-spu.c:4673 #: elf32-spu.c:4673
msgid "Stack size for call graph root nodes.\n" msgid "Stack size for call graph root nodes.\n"
@ -2634,7 +2634,7 @@ msgstr "Maximal stack som krävs är 0x%v\n"
#: elf32-spu.c:4775 #: elf32-spu.c:4775
msgid "fatal error while creating .fixup" msgid "fatal error while creating .fixup"
msgstr "katastrofalt fel när .fixup skapades" msgstr "ödesdigert fel när .fixup skapades"
#: elf32-spu.c:5005 #: elf32-spu.c:5005
msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
@ -2646,7 +2646,7 @@ msgstr "varning: generera ett delat bibliotek innehållandes icke-PIC-kod"
#: elf32-tic6x.c:1605 #: elf32-tic6x.c:1605
msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code" msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code"
msgstr "varning: generera ett delat bibliotek innehållandes icke-PIC-kod" msgstr "varning: generera ett delat bibliotek innehållandes icke-PID-kod"
#: elf32-tic6x.c:2524 #: elf32-tic6x.c:2524
msgid "%B: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined" msgid "%B: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined"
@ -2782,7 +2782,7 @@ msgstr "v850e2v3-arkitektur"
#: elf32-v850.c:2577 #: elf32-v850.c:2577
#, c-format #, c-format
msgid "v850e3v5 architecture" msgid "v850e3v5 architecture"
msgstr "v850e3v5-arkitekturen" msgstr "v850e3v5-arkitektur"
#: elf32-vax.c:532 #: elf32-vax.c:532
#, c-format #, c-format
@ -2802,12 +2802,12 @@ msgstr " [g-flyttal]"
#: elf32-vax.c:656 #: elf32-vax.c:656
#, c-format #, c-format
msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld" msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld"
msgstr "%s: varning: GOT-addendum %ld till ”%s” stämmer inte överens med tidigare GOT-addendum %ld" msgstr "%s: varning: GOT-addend %ld till ”%s” stämmer inte överens med tidigare GOT-addend %ld"
#: elf32-vax.c:1543 #: elf32-vax.c:1543
#, c-format #, c-format
msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored" msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored"
msgstr "%s: varning: PLT-addendum %d till ”%s” från sektionen %s ignorerades" msgstr "%s: varning: PLT-addend %d till ”%s” från sektionen %s ignorerades"
#: elf32-vax.c:1668 #: elf32-vax.c:1668
#, c-format #, c-format
@ -2892,7 +2892,7 @@ msgstr "%B: .got-delsegment överstiger 64K (storlek %d)"
#: elf64-alpha.c:4396 elf64-alpha.c:4408 #: elf64-alpha.c:4396 elf64-alpha.c:4408
msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%B: gp-relativ omlokalisering mot dyamisk symbol %s" msgstr "%B: gp-relativ omlokalisering mot dynamisk symbol %s"
#: elf64-alpha.c:4434 elf64-alpha.c:4574 #: elf64-alpha.c:4434 elf64-alpha.c:4574
msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
@ -3027,7 +3027,7 @@ msgid ""
" Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n" " Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n"
" or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\"" " or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\""
msgstr "" msgstr ""
"ogiltig inmatnings omlokalisering vid skapande av icke-ELF, icke-mmoformatutmatning.\n" "ogiltig inmatningsomlokalisering vid skapande av icke-ELF, icke-mmoformatutmatning.\n"
" Använd objcopy-programmet för att konvertera från ELF till mmo,\n" " Använd objcopy-programmet för att konvertera från ELF till mmo,\n"
" eller assemblera med ”-no-expand” (för gcc, ”-Wa,-no-expand”" " eller assemblera med ”-no-expand” (för gcc, ”-Wa,-no-expand”"
@ -3037,9 +3037,9 @@ msgid ""
" Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n" " Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n"
" or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"." " or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"."
msgstr "" msgstr ""
"ogiltig inmatnings omlokalisering vid skapandet av icke-ELF, icke-mmo-format utmatning.\n" "ogiltig inmatningsomlokalisering vid skapandet av icke-ELF, icke-mmoformatutmatning.\n"
" Använd programmet objcopy till att konvertera från ELF eller mmo,\n" " Använd programmet objcopy till att konvertera från ELF eller mmo,\n"
" eller kompilera genom flaggan gcc ”-mmo-base-addresses”." " eller kompilera genom flaggan gcc ”-mno-base-addresses”."
#: elf64-mmix.c:1196 #: elf64-mmix.c:1196
#, c-format #, c-format
@ -3047,7 +3047,7 @@ msgid ""
"%s: Internal inconsistency error for value for\n" "%s: Internal inconsistency error for value for\n"
" linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n" " linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s: Intern inkkonsistensfel för värdet för\n" "%s: Internt inkonsistensfel för värdet för\n"
" länkarallokerat globalt register: länkat: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n" " länkarallokerat globalt register: länkat: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n"
#: elf64-mmix.c:1618 #: elf64-mmix.c:1618
@ -3133,7 +3133,7 @@ msgstr "%B: odefinierad symbol vid R_PPC64_TOCSAVE-omlokalisering"
#: elf64-ppc.c:7499 #: elf64-ppc.c:7499
msgid "%P: dynreloc miscount for %B, section %A\n" msgid "%P: dynreloc miscount for %B, section %A\n"
msgstr ":%P: dynreloc-felräkning för %B, sektion %A\n" msgstr "%P: dynreloc-felräkning för %B, sektion %A\n"
#: elf64-ppc.c:7583 #: elf64-ppc.c:7583
msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries" msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries"
@ -3182,7 +3182,7 @@ msgstr "%P: länkningstabellfel mot ”%T”\n"
#: elf64-ppc.c:10940 #: elf64-ppc.c:10940
msgid "%P: can't build branch stub `%s'\n" msgid "%P: can't build branch stub `%s'\n"
msgstr ":P: kan inte bygga grenstubbe ”%s”\n" msgstr "%P: kan inte bygga grenstubbe ”%s”\n"
#: elf64-ppc.c:11748 #: elf64-ppc.c:11748
msgid "%B section %A exceeds stub group size" msgid "%B section %A exceeds stub group size"
@ -3233,7 +3233,7 @@ msgstr "%P: %B: okänd omlokaliseringstyp %d för ”%T”\n"
#: elf64-ppc.c:14310 #: elf64-ppc.c:14310
msgid "%P: %H: %s for indirect function `%T' unsupported\n" msgid "%P: %H: %s for indirect function `%T' unsupported\n"
msgstr "%P: %H: %s för indirekta funktioner `%T' stöds ej\n" msgstr "%P: %H: %s för indirekta funktioner ”%T” stöds ej\n"
#: elf64-ppc.c:14417 #: elf64-ppc.c:14417
msgid "%P: %B: %s is not supported for `%T'\n" msgid "%P: %B: %s is not supported for `%T'\n"
@ -3262,7 +3262,7 @@ msgstr "%B: Bara registren %%g[2367] kan deklareras med STT_REGISTER"
#: elf64-sparc.c:466 #: elf64-sparc.c:466
msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B" msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B"
msgstr "Registret %%G%d användes på ett inkompatibelt sätt: %s i %B, förut %s i %B" msgstr "Registret %%g%d användes på ett inkompatibelt sätt: %s i %B, förut %s i %B"
#: elf64-sparc.c:489 #: elf64-sparc.c:489
msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B" msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B"
@ -3294,7 +3294,7 @@ msgstr "%B: omlokalisering R_X86_64_GOTOFF64 mot skyddad funktion ”%s” kan i
#: elf64-x86-64.c:3787 #: elf64-x86-64.c:3787
msgid "; recompile with -fPIC" msgid "; recompile with -fPIC"
msgstr "; komplera om med -fPIC" msgstr "; kompilera om med -fPIC"
#: elf64-x86-64.c:3792 #: elf64-x86-64.c:3792
msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared object%s" msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
@ -3306,7 +3306,7 @@ msgstr "%B: omlokalisering %s mot odefinierad %s ”%s” kan inte användas nä
#: elf64-x86-64.c:3900 #: elf64-x86-64.c:3900
msgid "%B: addend -0x%x in relocation %s against symbol `%s' at 0x%lx in section `%A' is out of range" msgid "%B: addend -0x%x in relocation %s against symbol `%s' at 0x%lx in section `%A' is out of range"
msgstr "%B: addend 0x%x i omlokalisering %s mot symbolen ”%s” vid 0x%lx i sektionen ”%A” är utanför intervallet" msgstr "%B: addend -0x%x i omlokalisering %s mot symbolen ”%s” vid 0x%lx i sektionen ”%A” är utanför intervallet"
#: elf64-x86-64.c:3908 #: elf64-x86-64.c:3908
msgid "%B: addend 0x%x in relocation %s against symbol `%s' at 0x%lx in section `%A' is out of range" msgid "%B: addend 0x%x in relocation %s against symbol `%s' at 0x%lx in section `%A' is out of range"
@ -3357,7 +3357,7 @@ msgstr "%B: versionsnod hittades inte för symbol %s"
#: elflink.c:2157 #: elflink.c:2157
msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'" msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'"
msgstr "%B: felaktigt omlokaliseringssymbolindex (0x%lx) för förskjutning 0x%lx i sektion ”%A”" msgstr "%B: felaktigt omlokaliseringssymbolindex (0x%lx >= 0x%lx) för förskjutning 0x%lx i sektion ”%A”"
#: elflink.c:2168 #: elflink.c:2168
msgid "%B: non-zero symbol index (0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A' when the object file has no symbol table" msgid "%B: non-zero symbol index (0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A' when the object file has no symbol table"
@ -3473,7 +3473,7 @@ msgstr "fel: %B innehåller en omlokalisering (0x%s) för sektion %A som använd
#: elflink.c:10369 #: elflink.c:10369
msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections" msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections"
msgstr "%A har både sorterade [”%A” i %B] och osorterade [”%A” i %B] sektion" msgstr "%A har både sorterade [”%A” i %B] och osorterade [”%A” i %B] sektioner"
#: elflink.c:10374 #: elflink.c:10374
#, c-format #, c-format
@ -3754,7 +3754,7 @@ msgstr "%B:%u: felaktig utökad adresspostlängd i Intel Hex-fil"
#: ihex.c:409 #: ihex.c:409
msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file" msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
msgstr "%B:%u: felaktid utökad startadresslängd i Intel Hex-fil" msgstr "%B:%u: felaktig utökad startadresslängd i Intel Hex-fil"
#: ihex.c:426 #: ihex.c:426
msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file" msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
@ -3937,7 +3937,7 @@ msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: förväntade y = 0, fick y = %d för lop_fixrx\n"
#: mmo.c:1708 #: mmo.c:1708
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: förväntade z = 16 eller z = 24, fick z = %d för lop_fixr\n" msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: förväntade z = 16 eller z = 24, fick z = %d för lop_fixrx\n"
#: mmo.c:1731 #: mmo.c:1731
#, c-format #, c-format
@ -4092,7 +4092,7 @@ msgstr "%B: Känd men ohanterad maskintyp (0x%x) i importbiblioteksformatarkivet
#: peicode.h:1203 #: peicode.h:1203
msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header" msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header"
msgstr "%B: storleksfältet är noll importbiblioteksformathuvudet" msgstr "%B: storleksfältet är noll i importbiblioteksformathuvudet"
#: peicode.h:1234 #: peicode.h:1234
msgid "%B: string not null terminated in ILF object file." msgid "%B: string not null terminated in ILF object file."
@ -4699,7 +4699,7 @@ msgstr " psect-index: %u\n"
#: vms-alpha.c:5847 #: vms-alpha.c:5847
#, c-format #, c-format
msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n" msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n"
msgstr "SYMV - Vektorerad symboldefinition\n" msgstr "SYMV - Vektoriserad symboldefinition\n"
#: vms-alpha.c:5851 #: vms-alpha.c:5851
#, c-format #, c-format
@ -4789,7 +4789,7 @@ msgstr " psect: %u, förskjutning: 0x%08x %08x\n"
#: vms-alpha.c:5981 #: vms-alpha.c:5981
#, c-format #, c-format
msgid "STA_LI (stack literal)\n" msgid "STA_LI (stack literal)\n"
msgstr "STA_LI (literal stack)\n" msgstr "STA_LI (litteral stack)\n"
#: vms-alpha.c:5984 #: vms-alpha.c:5984
#, c-format #, c-format
@ -4809,7 +4809,7 @@ msgstr "STO_B (lagra byte)\n"
#: vms-alpha.c:5994 #: vms-alpha.c:5994
#, c-format #, c-format
msgid "STO_W (store word)\n" msgid "STO_W (store word)\n"
msgstr "STO_W (lagra ordd)\n" msgstr "STO_W (lagra ord)\n"
#: vms-alpha.c:5997 #: vms-alpha.c:5997
#, c-format #, c-format
@ -4959,7 +4959,7 @@ msgstr "OPR_REDEF (omdefiniera symbol till nuv. plats)\n"
#: vms-alpha.c:6102 #: vms-alpha.c:6102
#, c-format #, c-format
msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n" msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n"
msgstr "OPR_REDEF (definiera en literal)\n" msgstr "OPR_REDEF (definiera en litteral)\n"
#: vms-alpha.c:6106 #: vms-alpha.c:6106
#, c-format #, c-format
@ -5014,7 +5014,7 @@ msgstr " länkindex: %u, psect: %u, förskjutning: 0x%08x %08x\n"
#: vms-alpha.c:6136 #: vms-alpha.c:6136
#, c-format #, c-format
msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n" msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n"
msgstr "STC_NOP_GBL (logra villk. NOP i global adress)\n" msgstr "STC_NOP_GBL (lagra villk. NOP i global adress)\n"
#: vms-alpha.c:6140 #: vms-alpha.c:6140
#, c-format #, c-format
@ -5260,7 +5260,7 @@ msgstr "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, sort: "
#: vms-alpha.c:6659 #: vms-alpha.c:6659
msgid "literal" msgid "literal"
msgstr "literal" msgstr "litteral"
#: vms-alpha.c:6662 #: vms-alpha.c:6662
msgid "address" msgid "address"
@ -6033,27 +6033,27 @@ msgstr " %u: storlek: %u, flaggor: 0x%02x, namn: %.*s\n"
#: vms-alpha.c:7720 #: vms-alpha.c:7720
#, c-format #, c-format
msgid " quad-word relocation fixups:\n" msgid " quad-word relocation fixups:\n"
msgstr " quad-ord omlokaliserings-fixups:\n" msgstr " quad-ord omlokaliseringsfixar:\n"
#: vms-alpha.c:7725 #: vms-alpha.c:7725
#, c-format #, c-format
msgid " long-word relocation fixups:\n" msgid " long-word relocation fixups:\n"
msgstr " långord omlokaliserings-fixups:\n" msgstr " långord omlokaliseringsfixar:\n"
#: vms-alpha.c:7730 #: vms-alpha.c:7730
#, c-format #, c-format
msgid " quad-word .address reference fixups:\n" msgid " quad-word .address reference fixups:\n"
msgstr " quad-ord .address-referensfixups:\n" msgstr " quad-ord .address-referensfixar:\n"
#: vms-alpha.c:7735 #: vms-alpha.c:7735
#, c-format #, c-format
msgid " long-word .address reference fixups:\n" msgid " long-word .address reference fixups:\n"
msgstr " långord .address-referensfixups:\n" msgstr " långord .address-referensfixar:\n"
#: vms-alpha.c:7740 #: vms-alpha.c:7740
#, c-format #, c-format
msgid " Code Address Reference Fixups:\n" msgid " Code Address Reference Fixups:\n"
msgstr " Kodadressreferens-fixups:\n" msgstr " Kodadressreferens-fixar:\n"
#: vms-alpha.c:7745 #: vms-alpha.c:7745
#, c-format #, c-format
@ -6105,7 +6105,7 @@ msgstr "%s: dynamiskt objekt utan någon .loader-sektion"
#: xcofflink.c:1404 #: xcofflink.c:1404
msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section" msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section"
msgstr "%B: ”%s” har radnummer, men inget omslutande sektion" msgstr "%B: ”%s” har radnummer, men ingen omslutande sektion"
#: xcofflink.c:1456 #: xcofflink.c:1456
msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries" msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries"
@ -6307,7 +6307,7 @@ msgstr ""
#: peigen.c:1236 pepigen.c:1236 pex64igen.c:1236 #: peigen.c:1236 pepigen.c:1236 pex64igen.c:1236
#, c-format #, c-format
msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n" msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
msgstr "\tvma: Tips/Ordn Medlemsnamn Bundet till\n" msgstr "\tvma: Tips/Ordn Medlemsnamn Bundet-till\n"
#: peigen.c:1261 pepigen.c:1261 pex64igen.c:1261 #: peigen.c:1261 pepigen.c:1261 pex64igen.c:1261
#, c-format #, c-format
@ -6423,7 +6423,7 @@ msgid ""
"Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n" "Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"Exportadresstabell -- Orningsbas %ld\n" "Exportadresstabell -- Ordningsbas %ld\n"
#: peigen.c:1544 pepigen.c:1544 pex64igen.c:1544 #: peigen.c:1544 pepigen.c:1544 pex64igen.c:1544
msgid "Forwarder RVA" msgid "Forwarder RVA"